[Contents] Índice de Contenidos: DESCRIPCIÓNDESCRIPTION OPCIONESOPTIONS IntroducciónOverview Soporte de RatónMouse Support TeclasKeys Otras TeclasMiscellaneous Keys Paneles de DirectorioDirectory Panels Línea de Órdenes del SistemaShell Command Line Teclas Generales de MovimientoGeneral Movement Keys Teclas de la Línea de EntradaInput Line Keys Barra de MenúMenu Bar Menús Izquierdo y Derecho (Arriba y Abajo)Left and Right Menus Listado...Listing Mode... Modo de Ordenación...Sort Order... Filtro...Filter... ReleerReread Menú de ArchivoFile Menu Cambiar de directorioQuick cd Menú de UtilidadesCommand Menu Árbol de DirectoriosDirectory Tree Buscar ArchivoFind File Búsquedas ExternasExternal panelize FavoritosHotlist Editar el Archivo de ExtensionesExtension File Edit Trabajos en Segundo PlanoBackground jobs Edición del Archivo de MenúMenu File Edit Menú de OpcionesOptions Menu ConfiguraciónConfiguration PresentaciónLayout ConfirmaciónConfirmation Bits de VisualizaciónDisplay bits Aprender teclasLearn keys Sistema de Archivos Virtual (VFS)Virtual FS Guardar ConfiguraciónSave Setup Ejecutando Órdenes del Sistema OperativoExecuting operating system commands Comando cd InternoThe cd internal command Sustitución de MacroMacro Substitution Soporte de SubshellThe subshell support Cambiar PermisosChmod Cambiar DueñoChown Cambiar Dueño y PermisosAdvanced Chown Operaciones con ArchivosFile Operations Copiar/Renombrar con MáscaraMask Copy/Rename Visor de Archivos InternoInternal File Viewer Editor de Archivos InternoInternal File Editor TerminaciónCompletion Sistemas de Archivos Virtuales (VFS)Virtual File System Sistema de archivos Tar (tarfs)Tar File System Sistema de archivos FTP (FTPfs)FTP File System Sistema de archivos de envío Archivos por SHell (FISH)FIle transfer over SHell filesystem Sistema de archivos de RedNetwork File System Sistema de archivos SMBSMB File System Sistema de archivos de RecuperaciónUndelete File System Sistema de archivos EXTerno (extfs)EXTernal File System ColoresColors Ajustes EspecialesSpecial Settings Ajustes del TerminalTerminal databases ARCHIVOS AUXILIARESFILES DISPONIBILIDADAVAILABILITY VÉASE TAMBIÉNSEE ALSO AUTORESAUTHORS ERRORESBUGS TRADUCCIÓNTRANSLATION Licencia GNULicencia GNU Licencia GNU (Español)Licencia GNU (Español) Cuadros de diálogoQueryBox Uso de la ayudaHow to use help [DESCRIPTION] DESCRIPCIÓN "Midnight Commander" (Comandante de Medianoche) es un navegador de directorios/gestor de archivos para sistemas operativos tipo Unix.[OPTIONS] OPCIONES -a, --stickchars Deshabilita el uso de caracteres gráficos para el dibujo de líneas. -b, --nocolor Fuerza el uso de la pantalla de Blanco y Negro. -c, --color Fuerza el uso del modo color. Véase la sección ColoresColors para más información. -C arg, --colors=arg Usado para especificar un juego de colores diferentes desde la línea de órdenes. El formato de arg está documentado en la sección ColoresColors. -d, --nomouse Deshabilita el soporte de ratón. -e [arch], --edit[=arch] Iniciar el editor interno. Si se indica un archivo, editarlo. Véase la página de manual de mcedit (1) . -f, --datadir Muestra las rutas de búsqueda compiladas para archivos de Midnight Commander. -k, --resetsoft Resetea softkeys a su valor por defecto según la base de datos de termcap/terminfo. Sólo útil en terminales HP cuando la función keys no funciona. -l reg, --ftplog=reg Guarda el diálogo FTPfs con el servidor en el archivo. -P arch, --printwd=arch Al salir del programa, Midnight Commander registrará el último directorio de trabajo en el archivo indicado. Esta opción no debe ser usada directamente, sino desde un guión de shell adecuado, para dejar como directorio activo el directorio que estaba en uso dentro de Midnight Commander. Consúltese en los archivos /usr/local/share/mc/bin/mc.sh (usuarios de bash y zsh) y /usr/local/share/mc/bin/mc.csh (usuarios de tcsh) la manera de definir mc como un alias para el correspondiente guión de shell. -s, --slow Activa el modo para terminales lentos. En este modo el programa no dibuja bordes con líneas de caracteres y desactiva el modo detallado. -t, --termcap Usado sólo si el código fue compilado con Slang y terminfo: hace que Midnight Commander use el valor de la variable de entorno TERMCAP para obtener la información del terminal, en vez de la base de datos de terminales del sistema. -u, --nosubshell Deshabilita el uso de shell concurrente (sólo tiene sentido si este Midnight Commander fue construido con soporte de shell concurrente). -U, --subshell Habilita el uso de shell concurrente (sólo tiene sentido si este Midnight Commander fue construido con soporte de subshell opcional). -v arch, --view=arch Iniciar el visor interno para ver el archivo indicado. Véase la página de manual de mcview (1) . -V, --version Muestra la versión del programa. -x, --xterm Fuerza el modo xterm. Usado cuando se ejecuta en terminales con características de xterm (dos modos de pantalla, y pueden enviar secuencias de escape de ratón). Si se especifica, el primer directorio se mostrará en el panel activo y el segundo directorio en el otro panel.[Overview] Introducción La pantalla de Midnight Commander está divida en cuatro partes. La mayor parte de la pantalla está ocupada por los dos paneles de directorio. Por defecto, la segunda línea más inferior de la pantalla es la línea de órdenes del sistema, y la línea inferior muestra las etiquetas de las teclas de función. La línea superior es la barra de menúMenu Bar. La línea de la barra de menú podría no ser visible, pero aparece si pulsamos en la primea línea de la pantalla con el ratón o pulsamos la tecla F9. Midnight Commander pone a la vista dos directorios al mismo tiempo. Uno de los paneles es el panel actual (hay una barra de selección en el panel actual). La mayoría de las operaciones tienen lugar en el panel actual. Algunas operaciones con archivos como Renombrar y Copiar utilizan por defecto el directorio del panel no seleccionado como destino, pero siempre solicitan una confirmación previa y podemos cambiarlo. Para más información, ver las secciones sobre los Paneles de DirectorioDirectory Panels, los Menús Izquierdo y DerechoLeft and Right Menus y el Menú de ArchivoFile Menu. Podemos ejecutar comandos del sistema desde el Midnight Commander simplemente escribiéndolos. Todo lo que escribamos aparecerá en la línea de órdenes del sistema y cuando pulsemos Intro, Midnight Commander ejecutará estos comandos; ver las secciones Línea de Órdenes del SistemaShell Command Line y Teclas de la Línea de EntradaInput Line Keys para aprender más sobre la línea de órdenes.[Mouse Support] Soporte de Ratón Midnight Commander soporta el uso del ratón. Se activa cuando estamos ejecutándolo en un terminal tipo xterm(1) (funciona incluso si realizamos una conexión de telnet, ssh o rlogin a otra máquina desde el xterm) o si estamos ejecutándolo en una consola Linux y tenemos el servidor gpm cargado. Cuando pulsamos el botón izquierdo del ratón sobre un archivo en los paneles de directorios, ese archivo es seleccionado; si lo hacemos con el botón derecho, el archivo es marcado (o desmarcado, dependiendo del estado previo). Una doble pulsación sobre un archivo intentará ejecutar el comando si se trata de un programa ejecutable; y si la extensión del archivo tiene un programa asociado a esa extensiónExtension File Edit, se ejecuta el programa especificado. Además, es posible ejecutar los comandos asignados a las teclas de función pulsando con el ratón sobre las etiquetas de la línea inferior de la pantalla. Si se pulsa un botón del ratón sobre la línea del borde superior del panel de directorio, se sube una página hacia atrás. Asimismo, una pulsación sobre la línea inferior baja una página hacia adelante. Éste procedimiento vale también para el Visor de AyudaContents y el Árbol de DirectoriosDirectory Tree. El valor por defecto de auto repetición para los botones del ratón es 400 milisegundos. Este valor se puede modificar editando el archivo ~/.mc/iniSave Setup y cambiando el parámetro mouse_repeat_rate . Si estamos ejecutando Midnight Commander con soporte para ratón, podemos recuperar el comportamiento habitual del ratón (cortar y pegar texto) manteniendo pulsada la tecla Mayúsculas. [Keys] Teclas Algunos comandos en Midnight Commander implican el uso de las teclas Control (etiquetada habitualmente CTRL o CTL) y Meta (identificada como ALT o incluso Compose). En este manual usaremos las siguientes abreviaturas: C- significa mantener pulsada la tecla Control mientras se pulsa el carácter . Así, C-f sería: manteniendo pulsada la tecla Control teclear f. M- significa mantener pulsada la tecla Meta o Alt mientras pulsamos el carácter . Si no hay tecla Meta o Alt, pulsar ESC , soltar, y entonces pulsar el carácter . S- significa mantener pulsada la tecla de Mayúsculas (o Shift) y teclear . Todas las líneas de entrada en Midnight Commander usan una aproximación a las asociaciones de teclas del editor GNU Emacs. Hay bastantes secciones que hablan acerca de las teclas. Las siguientes son las más importantes. La sección Menú de ArchivoFile Menu documenta los atajos de teclado para los comandos que aparecen en el Menú de Archivo. Esta sección incluye las teclas de función. La mayor parte de esos comandos realizan alguna acción, normalmente sobre el archivo seleccionado o sobre los archivos marcados. La sección Paneles de DirectorioDirectory Panels documenta las teclas que seleccionan un archivo o marcan archivos como objetivo de una acción posterior (la acción normalmente es una del menú de archivo). La sección Línea de Órdenes del SistemaShell Command Line lista las teclas que son usadas para introducir o editar líneas de comandos. La mayor parte de ellas copian nombres de archivos y demás desde los paneles de directorio a la línea de órdenes (para evitar un tecleado excesivo) o acceden al historial de la línea de órdenes. Teclas de línea de EntradaInput Line Keys Son usadas para editar líneas de entrada. Esto implica la línea de órdenes y las líneas de entrada en las ventanas de preguntas.[Miscellaneous Keys] Otras Teclas Tienen cabida aquí algunas teclas que no encajan completamente en ninguna de las anteriores categorías: Intro. Si hay algún texto en la línea de órdenes (la de la parte inferior de los paneles), entonces ese comando es ejecutado. Si no hay texto en la línea de comandos entonces si la barra de selección está situada sobre un directorio Midnight Commander realiza un chdir(2) al directorio seleccionado y recarga la información en el panel; si la selección es un archivo ejecutable entonces es ejecutado. Por último, si la extensión del archivo seleccionado coincide con una de las extensiones en el archivo de extensionesExtension File Edit entonces se ejecuta la aplicación correspondiente. C-l redibuja toda la pantalla de Midnight Commander. C-x c Cambiar PermisosChmod de un archivo o un conjunto de archivos marcados. C-x o Cambiar DueñoChown del archivo actual o de los archivos marcados. C-x l crea enlaces. C-x s crea enlaces simbólicos. C-x C-s edita enlaces simbólicos. C-x i cambia el panel opuesto al modo de información. C-x q cambia el panel opuesto al modo de vista rápida. C-x ! ejecuta Búsquedas ExternasExternal panelize. C-x h añade el sitio actual a la lista de FavoritosHotlist. M-! ejecuta una orden del sistema y muestra su salida en el Visor de Archivos InternoInternal File Viewer. M-? Buscar ArchivoFind File. M-c permite Cambiar de DirectorioQuick cd. C-o en la consola de Linux o FreeBSD o bajo un xterm, se muestra la salida de la orden anterior. En la consola de Linux, Midnight Commander usa un programa externo (cons.saver) para controlar la copia y restauración de la pantalla. Cuando se haya creado Midnight Commander con soporte de subshell incluido, podemos pulsar C-o en cualquier momento y volver a la pantalla principal; para volver a nuestra aplicación bastará con volver a pulsar C-o. Si tenemos una aplicación suspendida en esta situación, no podremos ejecutar otros programas desde Midnight Commander hasta que terminemos la aplicación suspendida.[Directory Panels] Paneles de Directorio Esta sección enumera las teclas que operan en los paneles de directorio. Si queremos saber cómo cambiar la apariencia de los paneles, deberemos echar un vistazo a la sección Menús Izquierdo y DerechoLeft and Right Menus. Tab, C-i cambia el panel actual. El panel activo deja de serlo y el no activo pasa a ser el nuevo panel activo. La barra de selección se mueve del antiguo panel al nuevo, desaparece de aquel y aparece en éste. Insertar, C-t para marcar archivos (y/o directorios) como seleccionados podemos usar la tecla Insertar (Ins) (La secuencia kich1 de terminfo) o la combinación C-t (Control-t). Para deseleccionar archivos, basta con repetir la operación sobre los archivos y/o directorios antes marcados. M-g, M-r, M-j usadas para seleccionar el archivo superior en un panel, el archivo central y el inferior del panel, respectivamente. C-s, M-s inicia la búsqueda de un archivo en la lista de directorios (panel activo). Cuando la búsqueda está activa las pulsaciones de teclado son añadidas a la cadena de búsqueda y no a la línea de órdenes. Si la opción Mostrar Mini-estado está habilitada la cadena a buscar es mostrada en la línea de mini-estado. Conforme tecleemos, la barra de selección se desplazará al siguiente archivo o directorio cuyo nombre coincida con las letras introducidas. Las teclas borrar o suprimir pueden ser utilizadas para corregir errores de escritura. Si pulsamos C-s de nuevo, se busca la siguiente coincidencia. M-t rota el listado de pantalla actual para mostrar el siguiente modo de listado. Con esto es posible intercambiar rápidamente de un listado completo al regular o breve, así como al modo de listado definido por el usuario. C-\ (control-Contrabarra) muestra la lista de sitios FavoritosHotlist y permite cambiar al directorio seleccionado. * N. de T.: En el teclado castellano, existe un pequeño inconveniente, dado que la contrabarra, no se consigue con una sola pulsación, por lo que este método no funciona directamente. + (más) usado para seleccionar (marcar) un grupo de archivos. Midnight Commander preguntará por una expresión regular describiendo el grupo. Cuando los Caracteres Comodín (Shell Patterns) están habilitados, la expresión regular es idéntica a las expresiones regulares en el shell (poniendo * para cero o más caracteres y ? para uno o más caracteres). Si los Caracteres Comodín están deshabilitados, entonces la selección de archivos se realiza con expresiones regulares normales (VA. ed (1)). Si la expresión empieza o termina con una barra (/), entonces la selección se realiza sobre directorios en vez de archivos. - (menos) o \ (contrabarra) usaremos la tecla - o "\" para deseleccionar un grupo de archivos. Ésta es la operación contraria a la realizada por la tecla Más (+). * N. de T.: La tecla que realiza originalmente la función descrita es el menos (-) ya que ésta es la utilizada en la versión originaria del programa, Comandante Norton. Cursor-Arriba, C-p desplaza la barra de selección a la entrada anterior en el panel. Cursor-Abajo, C-n desplaza la barra de selección a la entrada siguiente en el panel. Inicio (Home), a1, M-< desplaza la barra de selección a la primera entrada en el panel. Fin (End), c1, M-> desplaza la barra de selección a la última entrada en el panel. Av. Pág (next-page), C-v desplaza la barra de selección a la página siguiente. Re. Pág (prev-page), M-v desplaza la barra de selección a la página anterior. M-o si el otro panel es un panel con lista de archivos y estamos situados en un directorio en el panel activo actual, entonces otro panel se posiciona dentro del directorio del panel activo (como la tecla de Emacs C-o) en otro caso el otro panel es posicionado el directorio padre del directorio seleccionado en el panel activo. C-RePág (C-PageUp), C-AvPág (C-PageDown) solamente bajo la consola Linux: realiza un chdir ".." o al directorio actualmente seleccionado respectivamente.[Shell Command Line] Línea de Órdenes del Sistema Esta sección enumera las teclas útiles para evitar la excesiva escritura cuando se introducen órdenes del sistema. M-Intro copia el nombre de archivo seleccionado a la línea de órdenes. C-Intro igual que M-Intro. Puede no funcionar en ciertos sistemas o con algunos terminales. C-S-Intro copia la ruta completa del archivo actual en la línea de órdenes. Puede no funcionar en ciertos sistemas o con algunos terminales. M-Tab realiza una Terminación automática (completion)Completion del nombre de archivo, comando, variable, nombre de usuario y host. C-x t, C-x C-t copia los archivos marcados (o si no los hay, el archivo seleccionado) del panel activo (C-x t) o del otro panel (C-x C-t) a la línea de órdenes. C-x p, C-x C-p la primera secuencia de teclas copia el nombre de la ruta de acceso actual a la línea de órdenes, y la segunda copia la ruta del otro panel a la línea de órdenes. C-q el comando cita (quote) puede ser utilizado para insertar caracteres que de otro modo serían interpretados por Midnight Commander (como el símbolo '+') M-p, M-n usaremos esas teclas para navegar a través del histórico de comandos. M-p devuelve la última entrada, M-n devuelve la siguiente. M-h visualiza el historial para la línea de entrada actual.[General Movement Keys] Teclas Generales de Movimiento El visor de ayuda, el visor de archivo y el árbol de directorios usan un código de control de movimiento común. Por consiguiente, reconocen las mismas teclas. Además, cada uno reconoce algunas otras teclas propias. Otras partes de Midnight Commander utilizan algunas de las mismas teclas de movimiento, por lo que esta sección podría ser aplicada a ellas también. Arriba (Up), C-p mueve una línea hacia arriba. Abajo (Down), C-n mueve una línea hacia abajo. Re Pág (Retroceso de Página, Prev Page, Page Up), M-v mueve una página completa hacia atrás. Av Pág (Avance de Página, Next Page, Page Down), C-v mueve una página hacia delante. Inicio (Home), A1 mueve al principio. Fin (End), C1 mueve al final. El visor de ayuda y el de archivo reconocen las siguientes teclas aparte de las mencionadas anteriormente: b, C-b, C-h, Retroespacio (Backspace), Suprimir (Delete) mueve una página completa hacia atrás. Barra espaciadora (Space bar) mueve una página hacia delante. u, d mueve la mitad de la página hacia atrás o adelante. g, G mueve al principio o al final.[Input Line Keys] Teclas de la Línea de Entrada Las líneas de entrada (usadas en la línea de órdenesShell Command Line y para los cuadros de diálogo en el programa) reconocen esas teclas: C-a coloca el cursor al comienzo de la línea. C-e coloca el cursor al final de la línea. C-b, Izquierda (move-left) desplaza el cursor una posición a la izquierda. C-f, Derecha (move-right) desplaza el cursor una posición a la derecha. M-f avanza una palabra. M-b retrocede una palabra. C-h, Retroespacio (backspace) borra el carácter anterior. C-d, Suprimir (Delete) elimina el carácter de la posición del cursor. C-@ sitúa una marca para cortar. C-w copia el texto entre el cursor y la marca a la caché de eliminación y elimina el texto de la línea de entrada. M-w copia el texto entre el cursor y la marca a la caché de eliminación. C-y restaura el contenido de la caché de eliminación. C-k elimina el texto desde el cursor hasta el final de la línea. M-p, M-n usaremos esas teclas para desplazarnos a través del historial de comandos. M-p nos lleva a la última entrada, M-n nos sitúa en la siguiente. M-C-h, M-Retroespacio (M-Backspace) borra la palabra anterior. M-Tab realiza una terminaciónCompletion del nombre de archivo, comando, variable, nombre de usuario o host. [Menu Bar] Barra de Menú La barra de menú aparece cuando pulsamos F9 o pulsamos el botón del ratón sobre la primera fila de la pantalla. La barra de menú tiene cinco submenús: "Izquierdo", "Archivo", "Utilidades", "Opciones" y "Derecho". Los Menús Izquierdo y DerechoLeft and Right Menus nos permiten modificar la apariencia de los paneles de directorio izquierdo y derecho. El Menú de ArchivoFile Menu lista las acciones que podemos realizar sobre el archivo actualmente seleccionado o sobre los archivos marcados. El Menú de UtilidadesCommand Menu lista las acciones más generales y que no guardan relación con la selección actual de archivos.[Left and Right Menus] Menús Izquierdo y Derecho (Arriba y Abajo) La presentación de los paneles de directorio puede ser cambiada desde los menús Izquierdo y Derecho (denominados Arriba y Abajo si hemos elegido la disposición horizontal de paneles en las opciones de presentaciónLayout).[Listing Mode...] Listado... La vista en modo "Listado" se usa para mostrar la lista de archivos. Hay cuatro modos disponibles: Completo , Breve , Largo , y Definido por el usuario . En modo completo se muestra el nombre del archivo, su tamaño y la fecha y hora de modificación. Breve muestra sólo los nombres de archivo, en dos columnas. Esto permite ver el doble de entradas que en los otros modos. El modo largo es similar a la salida de la orden ls -l . Este modo requiere todo el ancho de la pantalla. Si se elige el modo definido por el usuario, hay que especificar el formato de presentación. Un formato personalizado tiene que comenzar con la indicación de tamaño de panel, que puede ser "half" (medio) o "full" (completo) para tener respectivamente dos paneles de media pantalla o un único panel a pantalla completa. Tras el tamaño se puede colocar el número "2" para dividir el panel en dos columnas. A continuación van los campos deseados con especificación opcional del tamaño. Los campos que se pueden emplear son: name nombre del archivo. size tamaño del archivo. bsize forma alternativa para size . Muestra el tamaño de los archivos y SUB-DIR o DIR-ANT para directorios. type carácter de tipo de archivo. Este carácter se asemeja a lo mostrado por la orden ls -F : * para archivos ejecutables, / para directorios, @ para enlaces, = para sockets, - para los dispositivos en modo carácter, + para dispositivos en modo bloque, | para tuberías, ~ para enlaces simbólicos a directorios y ! para enlaces rotos (enlaces que no apuntan a nada). mark un asterisco si el archivo está marcado, o un espacio si no lo está. mtime fecha y hora de la última modificación del contenido del archivo. atime fecha y hora del último acceso al archivo. ctime fecha y hora del último cambio del archivo. perm cadena representando los permisos del archivo. mode valor en octal representando los permisos del archivo. nlink número de enlaces al archivo. ngid Identificador de Grupo, GID (numérico). nuid Identificador de Usuario, UID (numérico). owner propietario del archivo. group grupo del archivo. inode número de inodo del archivo. Además, podemos ajustar la apariencia del panel con: space un espacio. | añadir una línea vertical. Para fijar el tamaño de un campo basta añadir : seguido por el número de caracteres que se desee. Si tras el número colocamos el símbolo + el tamaño indicado será el tamaño mínimo, y si hay espacio de sobra se extenderá más el campo. Como ejemplo, el listado Completo corresponde al formato: half type name | size | mtime Y el listado Largo corresponde a: full perm space nlink space owner space group space size space mtime space name Éste es un bonito formato de pantalla definido por el usuario: half name | size:7 | type mode:3 Los paneles admiten además los siguientes modos: "Información" La vista de información muestra detalles relativos al archivo seleccionado y, si es posible, sobre el sistema de archivos usado. "Árbol" La vista en árbol es bastante parecida a la utilidad árbol de directoriosDirectory Tree. Para más información véase la sección correspondiente. "Vista Rápida" En este modo, en el panel aparece visorInternal File Viewer reducido que muestra el contenido del archivo seleccionado. Si se activa el panel (con el tabulador o con el ratón), se dispone de los funciones usuales del visor.[Sort Order...] Modo de Ordenación... Los ocho modos de ordenación son por nombre, por extensión, por hora de modificación, por hora de acceso, por la hora de modificación de la información del inodo, por tamaño, por inodo y desordenado. En el cuadro de diálogo del modo de ordenación podemos elegir el modo de ordenación así como especificar si deseamos que éste se realice en orden inverso chequeando la casilla Invertir. Por defecto, los directorios se colocan ordenados antes que los archivos. Esto se puede cambiar en Configuración dentro del Menú de OpcionesOptions Menu activando la opción Mezclar archivos y directorios .[Filter...] Filtro... La utilidad filtro nos permite seleccionar con un patrón (por ejemplo *.tar.gz ) los archivos a listar. Indiferentes al patrón de filtro, siempre se muestran todos los directorios y enlaces a directorios.[Reread] Releer El comando releer recarga la lista de archivos en el directorio. Esto es útil si otros procesos han creado, borrado o modificado archivos. Si hemos panelizado los nombres de los archivos en un panel, esto recargará los contenidos del directorio y eliminará la información panelizada (véase la sección Búsquedas externasExternal panelize para más información).[File Menu] Menú de Archivo Midnight Commander utiliza las teclas de función F1 - F10 como atajos de teclado para los comandos que aparecen en el menú de archivo. Las secuencias de escape para las Fkeys son características de terminfo desde kf1 hasta kf10. En terminales sin soporte de teclas de función, podemos conseguir la misma funcionalidad pulsando la tecla ESC seguido de un número entre 1 y 9 ó 0 (correspondiendo a las teclas F1 a F9 y F10 respectivamente). El menú de Archivo recoge las siguientes opciones (con los atajos de teclado entre paréntesis): Ayuda (F1) Invoca el visor hipertexto de ayuda interno. Dentro del visor de ayudaContents, podemos usar la tecla Tab para seleccionar el siguiente enlace y la tecla Intro para seguir ese enlace. Las teclas Espacio y Retroespacio son usadas para mover adelante y atrás en una página de ayuda. Pulsando F1 de nuevo para obtener la lista completa de teclas válidas. Menú de Usuario (F2) Invoca el Menú de usuarioMenu File Edit El menú de usuario otorga una manera fácil de tener usuarios con un menú y añadir asimismo características extra a Midnight Commander. Ver (F3, S-F3) Visualiza el archivo seleccionado. Por defecto invoca el Visor de Archivos InternoInternal File Viewer pero si la opción "Usar visor interno" está desactivada, invoca un visor de archivos externo especificado por la variable de entorno PAGER. Si la variable PAGER no está definida, se invoca al comando "view". Si en vez de esto usamos S-F3, el visor será invocado sin realizar ningún tipo de formateo o preprocesamiento del archivo. Ejecutar y Ver (M-!) El comando con los argumentos indicados se ejecuta, y la salida se muestra usando el visor de archivos interno. Como argumento se ofrece, por defecto, el nombre seleccionado en el panel. Editar (F4) Invoca el editor vi, u otro especificado en la variable de entorno EDITOR, o el Editor de Archivos InternoInternal File Editor si la opción use_internal_edit está activada. Copiar (F5) Sobreimpresiona una ventana de entrada con destino por defecto al directorio del panel no seleccionado y copia el archivo actualmente seleccionado (o los archivos marcados, si hay al menos uno marcado) al directorio especificado por el usuario en la ventana. Durante este proceso, podemos pulsar C-c o ESC para anular la operación. Para más detalles sobre la máscara de origen (que será normalmente * o ^\(.*\)$ dependiendo de la selección de Uso de los patrones del shell) y los posibles comodines en destino véase Máscara copiar/renombrarMask Copy/Rename. En algunos sistemas, es posible hacer la copia en segundo plano pulsando en el botón de segundo plano con el ratón (o pulsando M-b en el cuadro de diálogo). Los Trabajos en Segundo PlanoBackground jobs son utilizados para controlar los procesos en segundo plano. Crear Enlace (C-x l) Crea un enlace al archivo actual. Crear Enlace Simbólico (C-x s) Crea un enlace simbólico al archivo actual. Para aquellos que no conozcan qué son los enlaces: crear un enlace a un archivo es algo parecido a copiar el archivo, salvo que el archivo original y el destino representan el mismo archivo físico, los mismos datos reales. Por ejemplo, si editamos uno de esos archivos, todos los cambios que realicemos aparecerán en ambos archivos. Hay quien llama a los enlaces alias o accesos directos. Un enlace aparece como un archivo real. Después de crearlo, no hay modo de decir cuál es el original y cuál el enlace. Si borramos uno de ellos el otro aún seguirá intacto. Es muy difícil advertir que los archivos representan la misma imagen. Usaremos estos enlaces cuando no necesitemos saberlo. Un enlace simbólico es una referencia al nombre del archivo original. Si el archivo original es borrado, el enlace simbólico queda sin utilidad. Es bastante fácil advertir que los archivos representan la misma imagen. Midnight Commander muestra un símbolo "@" delante del nombre del archivo si es un enlace simbólico a alguna parte (excepto a un directorio, caso en que muestra una tilde (~)). El archivo original al cual el enlace apunta es mostrado en la línea de estado si la opción "Mini status" está habilitada. Usaremos enlaces simbólicos cuando queramos evitar la confusión que pueden causar los enlaces físicos. Renombrar/Mover (F6) Presenta un diálogo de entrada proponiendo como directorio de destino el directorio del panel no activo, y mueve allí, o bien los archivos marcados o en su defecto el archivo seleccionado. El usuario puede introducir en el diálogo un destino diferente. Durante el proceso, se puede pulsar C-c o ESC para abortar la operación. Para más detalles, véase más arriba la operación Copiar, dado que la mayoría de los aspectos son similares. En algunos sistemas, es posible hacer la copia en segundo plano pulsando con el ratón en el susodicho botón de segundo plano (o pulsando M-o en el cuadro de diálogo). Con Procesos en 2º planoBackground jobs se puede controlar estas tareas. Crear Directorio (F7) Presenta un diálogo de entrada y crea el directorio especificado. Borrar (F8) Borra, o bien los archivos marcados o en su defecto el archivo seleccionado en el panel activo. Durante el proceso, se puede pulsar C-c o ESC para abortar la operación. Cambiar Directorio (M-c) Usaremos el comando Cambiar de directorioQuick cd si tenemos llena la línea de órdenes y queremos hacer un cd a algún lugar. Seleccionar Grupo (+) Es usado para seleccionar (marcar) un grupo de archivos. Midnight Commander preguntará por una expresión regular describiendo el grupo. Cuando los Patrones del Shell están habilitados, la expresión regular es tal y como lo es en el shell (* para cero o más caracteres y ? para un carácter). Si los Patrones del Shell están desactivados, entonces la selección de archivos se realiza con expresiones regulares normales (Véase ed (1)). Para marcar directorios en vez de archivos, la expresión debe empezar o terminar con '/'. De-seleccionar Grupo (\) Utilizado para deseleccionar un grupo de archivos. Es la operación antagonista al comando Selecciona grupo . Salir (F10, S-F10) Finaliza Midnight Commander. S-F10 es usado cuando queremos salir y estamos utilizando la envoltura del shell. S-F10 no nos llevará al último directorio visitado con Midnight Commander, en vez de eso nos llevará al directorio donde fue invocado Midnight Commander.[Quick cd] Cambiar de directorio Este comando es útil si tenemos completa la línea de órdenes y queremos hacer un cdThe cd internal command a algún lugar sin tener que cortar y pegar sobre la línea. Este comando sobreimpresiona una pequeña ventana, donde introducimos todo aquello que es válido como argumento del comando cd en la línea de órdenes y después pulsamos intro. Este comando caracteriza todas las cualidades incluidas en el comando cd internoThe cd internal command.[Command Menu] Menú de Utilidades Árbol de directoriosDirectory Tree muestra una figura con estructura de árbol con los directorios. Buscar archivoFind File permite buscar un archivo específico. El comando "Intercambiar paneles" intercambia los contenidos de los dos paneles de directorios. El comando "Activa/desactiva paneles" muestra la salida del último comando del shell. Esto funciona sólo en xterm y en una consola Linux y FreeBSD. El comando Compara directorios (C-x d) compara los paneles de directorio uno con el otro. Podemos usar el comando Copiar (F5) para hacer ambos paneles idénticos. Hay tres métodos de comparación. El método rápido compara sólo el tamaño de archivo y la fecha. El método completo realiza una comparación completa octeto a octeto. El método completo no está disponible si la máquina no soporta la llamada de sistema mmap(2). El método de comparación de sólo tamaño sólo compara los tamaños de archivo y no chequea los contenidos o las fechas, sólo chequea los tamaños de los archivos. El comando Histórico de comandos muestra una lista de los comandos escritos. El comando seleccionado es copiado a la línea de órdenes. El histórico de comandos puede ser accedido también tecleando M-p ó M-n. Favoritos (C-\)Hotlist permite acceder con facilidad a directorios y sitios utilizados con frecuencia. Búsquedas ExternasExternal panelize nos permite ejecutar un programa externo, y llevar la salida de ese programa al panel actual. Editar el archivo de extensionesExtension File Edit nos permite especificar los programas a ejecutar para intentar ejecutar, ver, editar y realizar un montón de cosas sobre archivos con ciertas extensiones (terminaciones de archivo). Por ejemplo, asociar la extensión de los archivos de audio de SUN (.au) con el programa reproductor adecuado. Editar archivo de menúMenu File Edit se puede utilizar para editar el menú de usuario (el que aparece al pulsar F2).[Directory Tree] Árbol de Directorios El comando Árbol de directorios muestra una figura con la estructura de los directorios. Podemos seleccionar un directorio de la figura y Midnight Commander cambiará a ese directorio. Hay dos modos de invocar el árbol. El comando de árbol de directorios está disponible desde el menú Utilidades. El otro modo es seleccionar la vista en árbol desde el menú Izquierdo o Derecho. Para evitar largos retardos Midnight Commander crea la figura de árbol escaneando solamente un pequeño subconjunto de todos los directorios. Si el directorio que queremos ver no está, nos moveremos hasta su directorio padre y pulsaremos C-r (o F2). Podemos utilizar las siguientes teclas: Teclas de Movimiento GeneralGeneral Movement Keys válidas. Intro. En el árbol de directorios, sale del árbol de directorios y cambia al directorio en el panel actual. En la vista de árbol, cambia a este directorio en el otro panel y permanece en el modo de vista Árbol en el panel actual. C-r, F2 (Releer). Relee este directorio. Usaremos este comando cuando el árbol de directorios esté anticuado: hay directorios perdidos o muestra algunos directorios que no existen ya. F3 (Olvidar). Borra ese directorio de la figura del árbol. Usaremos esto para eliminar desorden de la figura. Si queremos que el directorio vuelva a la figura del árbol pulsaremos F2 en su directorio padre. F4 (Estático/Dinámico, Dinam/Estát). Intercambia entre el modo de navegación dinámico (predefinido) y el modo estático. En el modo de navegación estático podemos usar las teclas del cursor Arriba y Abajo para seleccionar un directorio. Todos los directorios conocidos serán mostrados. En el modo de navegación dinámico podemos usar las teclas del cursor Arriba y Abajo para seleccionar el directorio hermano, la tecla Izquierda para situarnos en el directorio padre, y la tecla Derecha para situarnos en el directorio hijo. Sólo los directorios padre, hijo y hermano son mostrados, el resto son dejados fuera. La figura de árbol cambia dinámicamente conforme nos desplazamos sobre ella. F5 (Copiar). Copia el directorio. F6 (Renombrar/Mover, RenMov). Mueve el directorio. F7 (Mkdir). Crea un nuevo directorio por debajo del directorio actual. El directorio creado será así el hijo del directorio del cual depende jerárquicamente (Padre). F8 (Eliminar). Elimina este directorio del sistema de archivos. C-s, M-s. Busca el siguiente directorio coincidente con la cadena de búsqueda. Si no hay tal directorio esas teclas moverán una línea abajo. C-h, Retroespacio. Borra el último carácter de la cadena de búsqueda. Cualquier otro carácter. Añade el carácter a la cadena de búsqueda y se desplaza al siguiente directorio que comienza con esos caracteres. En la vista de árbol debemos primero activar el modo de búsqueda pulsando C-s. La cadena de búsqueda es mostrada en la línea de mini-estado. Las siguientes acciones están disponibles sólo en el árbol de directorios. No son funcionales en la vista de árbol. F1 (Ayuda). Invoca el visor de ayuda y muestra ésta sección. Esc, F10. Sale del árbol de directorios. No cambia el directorio. El ratón es soportado. Un doble Click se comporta como pulsar Intro. Véase también la sección sobre soporte de ratónMouse Support.[Find File] Buscar Archivo La opción Buscar Archivo primero pregunta por el directorio inicial para la búsqueda y el nombre de archivo a buscar. Pulsando el botón árbol podemos seleccionar el directorio inicial desde el Árbol de directoriosDirectory Tree. El campo de contenidos acepta expresiones regulares similares a egrep(1). Eso significa que tenemos caracteres de escape con significado especial para egrep con "\", p.e. si buscamos "strcmp (" tendremos que introducir "strcmp \(" (sin las dobles comillas). Podemos iniciar la búsqueda pulsando el botón Aceptar. Durante el proceso de búsqueda podemos detenerla desde el botón Terminar. Podemos navegar por la lista de archivos con las teclas del cursor Arriba y Abajo. El botón Chdir cambiará al directorio del archivo actualmente seleccionado. El botón "Otra vez" preguntará los parámetros para una nueva búsqueda. El botón Terminar finaliza la operación de búsqueda. El botón Panelizar colocará los archivos encontrados en el panel actual y así podremos realizar más operaciones con ellos (ver, copiar, mover, borrar y demás). Después de panelizar podemos pulsar C-r para regresar al listado normal de archivos. Es posible tener una lista de directorios que el comando Buscar Archivo debería saltar durante la búsqueda (por ejemplo, podemos querer evitar búsquedas en un CDROM o en un directorio NFS que está montado a través de un enlace lento). Los directorios a ser omitidos deberían ser enumerados en la variable find_ignore_dirs en la sección Misc de nuestro archivo ~/.mc/ini. Los componentes del directorio deberían ser separados por dos puntos, como en el ejemplo que sigue: [Misc] find_ignore_dirs=/cdrom:/nfs/wuarchive:/afs Debemos valorar la utilización de Búsquedas externasExternal panelize en ciertas situaciones. La utilidad Buscar archivos es sólo para consultas simples, pero con Búsquedas externas se pueden hacer exploraciones tan complejas como queramos.[External panelize] Búsquedas Externas Búsquedas externas nos permite ejecutar un programa externo, y tomar la salida de ese programa como contenido del panel actual. Por ejemplo, si queremos manipular en uno de los paneles todos los enlaces simbólicos del directorio actual, podemos usar búsquedas externas para ejecutar el siguiente comando: find . -type l -print Hasta la finalización del comando, el contenido del directorio del panel no será el listado de directorios del directorio actual, pero sí todos los archivos que son enlaces simbólicos. Si queremos panelizar todos los archivos que hemos bajado de nuestro servidor ftp, podemos usar el comando awk para extraer el nombre del archivo de los archivos de registro (log) de la transferencia: awk '$9 ~! /incoming/ { print $9 }' < /usr/adm/xferlog Tal vez podríamos necesitar guardar los comandos utilizados frecuentemente bajo un nombre descriptivo, de manera que podamos llamarlos rápidamente. Haremos esto tecleando el comando en la línea de entrada y pulsando el botón "Añadir nuevo". Entonces introduciremos un nombre bajo el cual queremos que el comando sea guardado. La próxima vez, bastará elegir ese comando de la lista y no habrá que escribirlo de nuevo.[Hotlist] Favoritos Muestra una lista de sitios y directorios guardados y abre en el panel el lugar seleccionado. Desde el cuadro de diálogo podemos también crear y eliminar entradas. Para añadir se puede igualmente utilizar Añadir Actual (C-x h), que añade el directorio actual (no el seleccionado) a la lista de favoritos. Se pide al usuario una etiqueta para identificar la entrada. Esto hace más rápido el posicionamiento en los directorios usados frecuentemente. Deberíamos considerar también el uso de la variable CDPATH tal y como se describe en comando cd internoThe cd internal command.[Extension File Edit] Editar el Archivo de Extensiones Abre el archivo ~/.mc/bindings en nuestro editor. El administrador puede optar por editar, en su lugar, el archivo de extensiones del sistema /usr/local/share/mc/mc.ext . El formato del archivo (formato nuevo cambiado desde la versión 3.0) es como sigue: Todas las líneas que empiecen con # o estén vacías serán ignoradas. Las líneas que comiencen en la primera columna deberán tener el siguiente formato: PalabraClave/Descripción+NuevaLínea, p.e. cualquier cosa después de palabraClave/ hasta el fin de línea es descripción las palabras clave son: shell (desc es entonces cualquier extensión (sin comodines), p.e. para indicar todos los archivos con extensión desc (*desc). Ejemplo: .tar indica *.tar) regex (desc es una expresión regular) type (el archivo coincide si `file %f` coincide con la expresión regular indicada en desc (el nombre de archivo: parte de `file %f` es eliminada)) default (coincide con todo archivo sin importar su descripción) El resto de líneas deben comenzar con un espacio o tabulador y usar el siguiente formato: PalabraClave=comando+NuevaLínea (sin espacios junto al =), donde PalabraClave debe ser: Open (si el usuario pulsa Intro o dos veces el ratón), View (F3) o Edit (F4). comando es cualquier comando en línea del shell, con sustitución de macroMacro Substitution simple. Las reglas se aplican en estricto orden. Aunque se produzca una coincidencia, si la acción solicitada no está disponible, se ignora y la búsqueda continúa (por ejemplo, si un archivo encaja con dos entradas, pero la acción Ver no está definida en la primera, al pulsar F3, se ejecuta la acción Ver de la segunda). Como último recurso default debe incluir todas las acciones.[Background jobs] Trabajos en Segundo Plano Nos permite controlar el estado de cualquier proceso de Midnight Commander en segundo plano (sólo las operaciones de copiar y mover archivos pueden realizarse en segundo plano). Podemos parar, reiniciar y eliminar procesos en segundo plano desde aquí.[Menu File Edit] Edición del Archivo de Menú El menú de usuario es un menú de acciones útiles que puede ser personalizado por el usuario. Cuando accedemos al menú de usuario se utiliza, si existe, el archivo .mc.menu del directorio actual, pero sólo si es propiedad del usuario o del superusuario y no es modificable por todos. Si no se encuentra allí el archivo, se intenta de la misma manera con ~/.mc/menu, y si no, mc utiliza el menú por defecto para todo el sistema /usr/local/share/mc/mc.menu. El formato del menú de archivo es muy simple. Las líneas que empiezan con todo excepto espacio o tab son consideradas entradas para el menú (para posibilitar su uso como atajo de teclado, el primer carácter deberá ser una letra). Todas las líneas que comienzan con tab o espacio son los comandos que serán ejecutados cuando la entrada es seleccionada. Cuando se selecciona una opción todas las líneas de comandos de la opción se copian a un archivo temporal del directorio homónimo (normalmente /usr/tmp) y entonces es ejecutado el archivo. Esto permite al usuario poner constructores normales del shell en los menús. También tiene lugar una sustitución simple de macros antes de ejecutar el código del menú. Para mayor información, ver Sustitución de macroMacro Substitution. He aquí un ejemplo de archivo mc.menu: A Vuelca el contenido del archivo seleccionado od -c %f B Edita un informe de errores y lo envía al superusuario I=`mktemp ${MC_TMPDIR:-/tmp}/mail.XXXXXX` || exit 1 vi $I mail -s "Error Midnight Commander" root < $I rm -f $I M Lee al correo emacs -f rmail N Lee las noticias de Usenet emacs -f gnus H Realiza una llamada al navegador hypertexto info info J Copia recursivamente el directorio actual al otro panel tar cf - . | (cd %D && tar xvpf -) K Realiza una versión del directorio actual echo -n "Nombre del archivo de distribución: " read tar ln -s %d `dirname %d`/$tar cd .. tar cvhf ${tar}.tar $tar = f *.tar.gz | f *.tgz & t n X Extrae los contenidos de un archivo tar comprimido tar xzvf %f Condiciones por Defecto Cada entrada del menú puede ir precedida por una condición. La condición debe comenzar desde la primera columna con un carácter '='. Si la condición es verdadera, la entrada del menú será la entrada por defecto. Sintaxis condicional: = o: = | ... o: = & ... Sub-condición es una de las siguientes: f ¿el archivo actual encaja con el patrón? F ¿otro archivo encaja con el patrón? d ¿el directorio actual encaja con el patrón? D ¿otro directorio encaja con el patrón? t ¿archivo actual es de tipo ? T ¿otro archivo es de tipo ? ! niega el resultado de la sub-condición Patrón es un patrón normal del shell o una expresión regular, de acuerdo con la opción de patrones del shell. Podemos cambiar el valor global de la opción de los patrones del shell escribiendo "shell_patterns=x" en la primera línea del archivo de menú (donde "x" es 0 ó 1). Tipo es uno o más de los siguientes caracteres: n no directorio r archivo regular d directorio l enlace c dispositivo tipo carácter b dispositivo tipo bloque f tubería (fifo) s socket x ejecutable t marcado (tagged) Por ejemplo 'rlf' significa archivo regular, enlace o cola. El tipo 't' es un poco especial porque actúa sobre el panel en vez de sobre un archivo. La condición '=t t' es verdadera si existen archivos marcados en el panel actual y falsa si no los hay. Si la condición comienza con '=?' en vez de '=' se mostrará un trazado de depuración mientras el valor de la condición es calculado. Las condiciones son calculadas de izquierda a derecha. Esto significa que = f *.tar.gz | f *.tgz & t n es calculado como ( (f *.tar.gz) | (f *.tgz) ) & (t n) He aquí un ejemplo de uso de condiciones: = f *.tar.gz | f *.tgz & t n L Lista el contenido de un archivo tar comprimido gzip -cd %f | tar xvf - Condiciones aditivas Si la condición comienza con '+' (o '+?') en lugar de '=' (o '=?') es una condición aditiva. Si la condición es verdadera la entrada de menú será incluida en el menú. Sin embargo, si la condición es falsa, la entrada de menú no será incluida en el menú. Podemos combinar condiciones por defecto y aditivas comenzando la condición con '+=' o '=+' (o '+=?' o '=+?' si queremos depurar). Si nosotros queremos condiciones diferentes, una para añadir y otra por defecto, una entrada de menú con dos líneas de condición, una comenzando con '+' y otra con '='. Los comentarios empiezan con '#'. Las líneas adicionales de comentarios deben empezar con '#', espacio o tab.[Options Menu] Menú de Opciones Midnight Commander tiene opciones que pueden ser activadas o desactivadas a través de una serie de diálogos a los que se accede desde este menú. Una opción está activada cuando tiene delante un asterisco o una "x". En ConfiguraciónConfiguration se pueden cambiar la mayoría de opciones de Midnight Commander. En PresentaciónLayout está un grupo de opciones que determinan la apariencia de mc en la pantalla. En ConfirmaciónConfirmation podemos especificar qué acciones requieren una confirmación del usuario antes de ser realizadas. En Juego de CaracteresDisplay bits podemos seleccionar qué caracteres es capaz de mostrar nuestro terminal. En Aprender TeclasLearn keys podemos verificar teclas que no funcionan en algunos terminales y solucionarlo. En Sistema de Archivos Virtual (VFS)Virtual FS podemos especificar algunas opciones relacionadas con el VFS (Sistema de Archivos Virtual). Guardar ConfiguraciónSave Setup guarda los valores actuales de los menús Izquierdo, Derecho y Opciones. También se guardan algunos otros valores.[Configuration] Configuración Este diálogo presenta una serie de opciones divididas en tres grupos: Opciones de los Paneles, Pausa Después de Ejecutar y Otras Opciones. Opciones de los paneles Mostrar Archivos de Respaldo. Mostrar los archivos terminados en tilde '~'. Por defecto, Midnight Commander no los muestra (como la opción -B de ls de GNU). Mostrar Archivos Ocultos. Mostrar los archivos que comiencen con un punto (como ls -a). Marcar y Avanzar. Hacer avanzar la barra de selección tras marcar un archivo (con C-t o con la tecla Insertar). Menús Desplegables. Mostrar el contenido de los menús desplegables inmediatamente al presionar F9. Si está desactivada sólo la barra de títulos de los menús está visible, y será necesario abrir cada menú con las flechas de movimiento o con las teclas de acceso rápido. Mezclar Archivos y Directorios. Cuando esta opción está habilitada, todos los archivos y directorios se muestran mezclados. Si la opción está desactivada, los directorios (y enlaces a directorios) aparecen al principio de la lista, y el resto de archivos a continuación. Recarga Rápida de Directorios. Hace que Midnight Commander emplee una pequeña trampa al determinar si los contenidos del directorio han cambiado. El truco consiste en recargar el directorio sólo si el inodo del directorio ha cambiado. Las recargas se producen si se crean o borrar archivos, pero si lo que cambia es sólo el inodo de un archivo del directorio (cambios en el tamaño, permisos, propietario, etc.) la pantalla no se actualiza. En esos casos, si tenemos la opción activada, será preciso forzar la recarga de forma manual (con C-r). Pausa Después de Ejecutar. Después de ejecutar comandos, Midnight Commander puede realizar una pausa, y darnos tiempo a examinar la salida del comando. Hay tres posibles valores para esta variable: Nunca. Significa que no queremos ver la salida de nuestros comandos. Si estamos utilizando la consola Linux o FreeBSD o un xterm, podremos ver la salida del comando pulsando C-o. Sólo en Terminales Tontas. Obtendremos el mensaje de pausa sólo en terminales que no sean capaces de mostrar la salida del último comando ejecutado (en realidad, cualquier terminal que no sea un xterm o una consola de Linux). Siempre. El programa realizará siempre una pausa después de ejecutar comandos. Otras Opciones Operación Detallada. Controla la visualización de detalles durante las operaciones de Copiar, Mover y Borrar (i.e., muestra un cuadro de diálogo para cada operación). Si tenemos un terminal lento, podríamos querer desactivar la operación detallada. Se desactiva automáticamente si la velocidad de nuestro terminal es menor de 9600 bps. Calcular Totales. Hace que Midnight Commander calcule el total de bytes y el número de archivos antes de iniciar operaciones de Copiar, Mover y Borrar. Esto proporciona una barra de progreso más precisa a costa de cierta velocidad. Esta opción no tiene efecto si la Operación Detallada no está seleccionada. Patrones del shell. Por defecto, las funciones Selección, Deselección y Filtro emplean expresiones regulares al estilo del shell. Para realizar esto se realizan las siguientes conversiones: '*' se cambia por '.*' (cero o más caracteres); '?' por '.' (exactamente un carácter) y '.' por un punto literal. Si la opción está desactivada, entonces las expresiones regulares son las descritas en ed(1). Auto-Guardar Configuración. Si esta opción está activada, cuando salimos de Midnight Commander las opciones configurables de Midnight Commander se guardan en el archivo ~/.mc/ini. Auto Menús. Si está activada, el menú de usuario aparece automáticamente al arrancar. Útil en menús construidos para personas sin conocimientos de Unix. Usar Editor Interno. Emplear el editor de archivos interno. Si está desactivada, se editarán los archivos con el editor especificado por la variable de entorno EDITOR y si no se especifica ninguno, se usará vi. Véase la sección sobre el editor de archivos internoInternal File Editor. Usar Visor Interno. Emplear el visor de archivos interno. Si la opción está desactivada, el paginador especificado en la variable de entorno PAGER será el utilizado. Si no se especifica ninguno, se usará el comando view. Véase la sección sobre el visor de archivos internoInternal File Viewer. Completar: Mostrar Todos. Por defecto, al completar nombres en situaciones de ambigüedad, Midnight Commander completa todo lo posible al pulsar M-Tab y produce un pitido; al intentarlo por segunda vez se muestra una lista con las posibilidades que han dado lugar a la ambigüedad. Con esta opción, la lista aparece directamente tras pulsar M-Tab por primera vez. Hélice de actividad. Mostrar un guión rotatorio en la esquina superior derecha a modo de indicador de progreso. Navegación al Estilo Lynx. Cuando la selección es un directorio y la línea de órdenes está vacía permite cambiar a él con las flechas de movimiento. Esta opción está inactiva por defecto. Cd Sigue los Enlaces. Esta opción, si está seleccionada, hace que Midnight Commander siga la secuencia de directorios lógica al cambiar el directorio actual, tanto en el panel como usando el comando cd. Éste es el comportamiento por defecto de la shell bash. Sin esto, Midnight Commander sigue la estructura real de directorios, y cd .. nos trasladará al padre real del directorio actual aunque hayamos entrado en ese directorio a través de un enlace, y no al directorio donde se encontraba el enlace. Precauciones de Borrado. Dificulta el borrado accidental de archivos. La opción por defecto en el diálogo de confirmación de borrado se cambia a "No". Por defecto, esta opción está desactivada.[Layout] Presentación La ventana de presentación nos da la posibilidad de cambiar la presentación general de la pantalla. Podemos configurar si son visibles la barra de menú, la línea de órdenes, la línea de sugerencias o la barra de teclas de Función. En la consola Linux o FreeBSD podemos especificar cuántas líneas se muestran en la ventana de salida. El resto del área de pantalla se utiliza para los dos paneles de directorio. Podemos elegir si disponemos los paneles vertical u horizontalmente. La división puede ser simétrica o bien podemos indicar una división asimétrica. Por defecto, todos los contenidos de los paneles se muestran en el mismo color, pero se puede indicar que permisos y tipos de archivos se resalten empleando coloresColors diferentes. Si se activa el resaltado de permisos, las partes de los campos de permisos del Modo de ListadoListing Mode... aplicables al usuario actual de Midnight Commander serán resaltados usando el color indicado por medio de la palabra clave selected. Si se activa el resaltado de tipos de archivos, los archivos aparecerán coloreados según su tipo (i.e. directorios, archivos core, ejecutables,...). Si la opción Mostrar Mini-Estado está activa se muestra, en la parte inferior de cada panel, una línea con información sobre el archivo seleccionado en cada momento.[Confirmation] Confirmación En este menú configuramos las opciones de confirmación de eliminación de archivos, sobreescritura, ejecución pulsando intro y salir del programa.[Display bits] Bits de Visualización Esta opción es utilizada para configurar el rango de caracteres visibles en la pantalla. Esta selección puede ser 7-bits si nuestro terminal/curses soporta sólo siete bits de salida, ISO-8859-1 muestra todos los caracteres del mapa ISO-8859-1 despliegue de 8 bit para aquellos terminales que puedan los 8 bits en toda su extensión.[Learn keys] Aprender teclas Este diálogo nos permite comprobar si nuestras teclas F1-F20, Inicio, Fin, etc. funcionan adecuadamente en nuestro terminal. A menudo fallan, dado que muchas bases de datos de terminales están mal. Podemos movernos alrededor con la tecla Tab, con las teclas de movimiento de vi ('h' izquierda, 'j' abajo, 'k' arriba y 'l' derecha) y después de pulsar cualquier tecla del cursor (esto las marcará con OK), entonces podremos usar esa tecla también. Para probarlas basta con pulsar cada una de ellas. Tan pronto como pulsamos una tecla y ésta funciona adecuadamente, OK debería aparecer junto al nombre de la susodicha tecla. Una vez que una tecla es marcada con OK empieza a funcionar con normalidad, p.e. F1 la primera vez comprobará que F1 funciona perfectamente, pero a partir de ese momento mostrará la ayuda. Esto mismo es aplicable a las teclas del cursor. La tecla tab debería funcionar siempre. Si algunas teclas no funcionan adecuadamente, entonces no veremos el OK tras el nombre de la tecla después de haberla pulsado. Podemos entonces intentar solucionarlo. Haremos esto pulsando el botón de esa tecla (con el ratón o usando Tab e Intro). Entonces un mensaje rojo aparecerá y se nos pedirá que pulsemos la tecla en cuestión. Si deseamos abortar el proceso, bastará con pulsar Esc y esperar hasta que el mensaje desaparezca. Si no, pulsaremos la tecla que nos pide y esperaremos hasta que el diálogo desaparezca. Cuando acabemos con todas las teclas, podríamos Guardar nuestras teclas en nuestro archivo ~/.mc/ini dentro de la sección [terminal:TERM] (donde TERM es el nombre de nuestro terminal actual) o descartarlas. Si todas nuestras teclas funcionan correctamente y no debemos corregir ninguna, entonces (lógico) no se grabará.[Virtual FS] Sistema de Archivos Virtual (VFS) Este diálogo permite ajustar opciones del Sistema de Archivos Virtual (VFS)Virtual File System. Midnight Commander guarda en memoria o en disco información de algunos de los sistemas de archivos virtuales con el fin de acelerar el acceso a sus archivos. Ejemplo de esto son los listados descargados desde servidores FTP o los archivos temporales descomprimidos creados para acceder rápidamente a los contenidos de archivos tipo tar comprimidos. Esas informaciones se conservan para permitirnos navegar, salir y volver a entrar rápidamente en los correspondientes sistemas de archivos virtuales. Al cabo de un cierto tiempo sin usarlos deben ser liberados y recuperar los recursos utilizados. Por defecto ese tiempo es de un minuto, pero se puede configurar por el usuario. También podemos adelantar la liberación de los VFS desde el diálogo de control de Directorios virtuales (VFS) . El Sistema de Archivos FTP (FTPfs)FTP File System permite navegar por los directorios de servidores FTP remotos. Admite diversas opciones. Contraseña de FTP anónimo es la contraseña a utilizar en conexiones en modo anónimo, esto es, empleando el nombre de usuario "anonymous". Algunos sitios exigen que ésta sea una dirección de correo electrónico válida, pero tampoco es conveniente dar nuestra dirección real a desconocidos para protegernos de los envíos de correo masivo. FTPfs conserva en caché los listados de los directorios consultados. La duración de la caché es el valor indicado tras Descartar el caché FTPfs . Un valor pequeño ralentiza el proceso porque cualquier pequeña operación iría siempre acompañada de una conexión con el servidor FTP. Se puede configurar un sistema proxy para FTP, aunque los cortafuegos modernos son transparentes (al menos para FTP pasivo, ver más abajo) y está opción es generalmente innecesaria. Si la opción Usar siempre proxy no está activa, aún se puede emplear el proxy en casos concretos. Véanse los ejemplos en la sección Sistema de Archivos FTP (FTPfs)FTP File System. Si la opción Usar siempre proxy está puesta, el programa asume que cualquier nombre de máquina sin puntos es accesible directamente y también consulta el archivo /usr/local/share/mc.no_proxy en busca de nombres de máquinas locales (o dominios completos si el nombre empieza con un punto). En todos los demás casos se usará siempre el proxy de FTP indicado arriba. Se puede usar el archivo ~/.netrc , que contiene información de usuarios y contraseñas para determinados servidores FTP. Para conocer el formato de los archivos .netrc véase netrc (5). Usar FTP pasivo habilita el modo de tranferencia FTP pasivo (la conexión para transferencia de datos es iniciada por la máquina cliente, no por el servidor). Esta opción es la recomendada, y de hecho está activada por defecto. Si se desactiva, la conexión la inicia el servidor, y puede ser impedida por algún cortafuegos. [Save Setup] Guardar Configuración Al arrancar Midnight Commander se carga la información de inicio del archivo ~/.mc/ini. Si éste no existe, se cargará la información del archivo de configuración genérico del sistema, /usr/local/share/mc/mc.ini. Si el archivo de configuración genérico del sistema no existe, MC utiliza la configuración por defecto. El comando Guardar Configuración crea el archivo ~/.mc/ini guardando la configuración actual de los menús Izquierdo, DerechoLeft and Right Menus y OpcionesOptions Menu. Si se activa la opción Auto-guarda configuración , MC guardará siempre la configuración actual al salir. Existen también configuraciones que no pueden ser cambiadas desde los menús. Para cambiarlas hay que editar manualmente el archivo de configuración. Para más información, véase la sección sobre Ajustes EspecialesSpecial Settings. [Executing operating system commands] Ejecutando Órdenes del Sistema Operativo Podemos ejecutar comandos tecleando en la línea de órdenes de Midnight Commander, o seleccionando el programa que queremos ejecutar en alguno de los paneles y pulsando Intro. Si pulsamos Intro sobre un archivo que no es ejecutable, Midnight Commander compara la extensión del archivo seleccionado con las extensiones recogidas en el Archivo de ExtensionesExtension File Edit. Si se produce una coincidencia se ejecutará el código asociado con esa extensión. Tendrá lugar una expansiónMacro Substitution muy simple antes de ejecutar el comando.[The cd internal command] Comando cd Interno El comando cd es interpretado directamente por Midnight Commander, en vez de pasarlo al interprete de comandos para su ejecución. Por ello puede que no todas las posibilidades de expansión y sustitución de macro que hace nuestro shell estén disponibles, pero sí algunas de ellas: Sustitución de tilde. La tilde (~) será sustituida por nuestro directorio de inicio. Si añadimos un nombre de usuario tras la tilde, entonces será sustituido por el directorio de entrada al sistema del usuario especificado. Por ejemplo, ~coco sería el directorio de un supuesto usuario denominado "coco", mientras que ~/coco es el directorio coco dentro de nuestro propio directorio de inicio. Directorio anterior. Podemos volver al directorio donde estábamos anteriormente empleando el nombre de directorio especial '-' del siguiente modo: cd - Directorios en CDPATH. Si el directorio especificado al comando cd no está en el directorio actual, entonces Midnight Commander utiliza el valor de la variable de entorno CDPATH para buscar el directorio en cualquiera de los directorios enumerados. Por ejemplo, podríamos asignar a nuestra variable CDPATH el valor ~/src:/usr/src, lo que nos permitiría cambiar de directorio a cualquiera de los directorios dentro de ~/src y /usr/src, desde cualquier lugar del sistema de archivos, usando sólo su nombre relativo (por ejemplo cd linux podría llevarnos a /usr/src/linux).[Macro Substitution] Sustitución de Macro Cuando se accede al menú de usuarioMenu File Edit, o se ejecuta un comando dependiente de extensiónExtension File Edit, o se ejecuta un comando desde la línea de entrada de comandos, se realiza una simple sustitución de macro. Las macros son: "%f" Archivo actual. "%d" Nombre del directorio actual. "%F" Archivo actual en el panel inactivo. "%D" Directorio del panel inactivo. "%t" Archivos actualmente marcados. "%T" Archivos marcados en el panel inactivo. "%u" y "%U" Similar a las macros %t y %T, salvo que los archivos quedan desmarcados. Sólo se puede emplear esta macro una vez por cada entrada del archivo de menú o archivo de extensiones, puesto que para la siguiente vez no quedaría ningún archivo marcado. "%s" y "%S" Archivos seleccionados: Los archivos marcados si los hay y si no el archivo actual. "%cd" Ésta es una macro especial usada para cambiar del directorio actual al directorio especificado frente a él. Esto se utiliza principalmente como interfaz con el Sistema de Archivos VirtualVirtual File System. "%view" Esta macro es usada para invocar al visor interno. Puede ser utilizada en solitario, o bien con argumentos. Si pasamos algún argumento a esta macro, deberá ser entre paréntesis. Los argumentos son: ascii para forzar al visor a modo ascii; hex para forzar al visor a modo hexadecimal; nroff para indicar al visor que debe interpretar las secuencias de negrita y subrayado de nroff; unformated para indicar al visor que no interprete los comandos nroff referentes a texto resaltado o subrayado. "%%" El carácter % "%{cualquier texto}" Pregunta sobre la sustitución. Un cuadro de entrada es mostrado y el texto dentro de las llaves se usa como mensaje. La macro es sustituida por el texto tecleado por el usuario. El usuario puede pulsar ESC o F10 para cancelar. Esta macro no funciona aún sobre la línea de órdenes.[The subshell support] Soporte de Subshell El soporte del subshell es una opción de tiempo de compilación, que funciona con los shells: bash, tcsh y zsh. Cuando el código del subshell es activado Midnight Commander engendrará una copia de nuestro shell (la definida en la variable SHELL y si no está definida, el que aparece en el archivo /etc/passwd) y lo ejecuta en un pseudoterminal, en lugar de invocar un nuevo shell cada vez que ejecutamos un comando, el comando será pasado al subshell como si lo hubiésemos escrito. Esto además permite cambiar las variables de entorno, usaremos las funciones del shell y los alias definidos que serán válidos hasta salir de Midnight Commander. Si estamos usando bash podremos especificar comandos de arranque para el subshell en nuestro archivo ~/.mc/bashrc y mapas de teclado especiales en el archivo ~/.mc/inputrc. Los usuarios de tcsh podrán especificar los comandos de arranque en el archivo ~/.mc/tcshrc. Cuando utilizamos el código del subshell, podemos suspender aplicaciones en cualquier momento con la secuencia C-o y volver a Midnight Commander, si interrumpimos una aplicación, no podremos ejecutar otros comandos externos hasta que quitemos la aplicación que hemos interrumpido. Una característica extra añadida de uso del subshell es que el prompt mostrado por Midnight Commander es el mismo que estamos usando en nuestro shell. La sección OPCIONES tiene más información sobre cómo controlar el código del subshell.[Chmod] Cambiar Permisos Cambiar Permisos se usa para cambiar los bits de permisos en un grupo de archivos y directorios. Puede ser invocado con la combinación de teclas C-x c. La ventana de Cambiar Permisos tiene dos partes - Permisos y Archivo En la sección Archivo se muestran el nombre del archivo o directorio y sus permisos en formato numérico octal, así como su propietario y grupo. En la sección de Permisos hay un grupo de casillas de selección que corresponden a los posibles permisos del archivo. Conforme los cambiamos podemos ver cómo el valor octal va cambiando en la sección Archivo. Para desplazarse entre las casillas y botones de la ventana podemos usar las teclas del cursor o la tecla de tabulación. Para marcar o desmarcar casillas y para pulsar los botones usaremos la barra espaciadora. Podemos usar los atajos de teclado (las letras destacadas) para accionar directamente los elementos. Para aceptar y aplicar los permisos, usaremos la tecla Intro. Si se trata de un grupo de archivos o directorios, podemos cambiar parte de los permisos marcándolos (las marcas son los asteriscos a la izquierda de las casillas) y pulsando el botón [* Poner] o [* Quitar] para indicar la acción deseada. Los permisos no marcados conservan, en este caso, los valores previos. Podemos también fijar todos los permisos iguales en todos los archivos con el botón [Todos] o sólo los permisos marcados con el botón [* Todos]. En estos casos las casillas indican el estado en que queda cada permiso, igual que para archivos individuales. [Todos] actúa sobre todos los permisos de todos los archivos [* Todos] actúa sólo sobre los atributos marcados de los archivos [* Poner] activa los permisos marcados en los archivos seleccionados [* Quitar] desactiva los permisos marcados en los archivos seleccionados [Aplicar] actúa sobre todos los permisos de cada archivo, uno a uno [Cancelar] cancela Cambiar Permisos[Chown] Cambiar Dueño Cambiar Dueño permite cambiar el propietario y/o grupo de un archivo. La tecla rápida para este comando es C-x o.[Advanced Chown] Cambiar Dueño y Permisos Cambiar Dueño y Permisos combina Cambiar DueñoChown y Cambiar PermisosChmod en una única ventana. Se puede así cambiar los permisos, propietario y grupo del archivo de una sola vez.[File Operations] Operaciones con Archivos Cuando copiamos, movemos o borramos archivos, Midnight Commander muestra el diálogo de operaciones con archivos. En él aparecen los archivos que se estén procesando y hasta tres barras de progreso. La barra de archivo indica qué parte del archivo actual va siendo copiada, la barra de contador indica cuántos de los archivos marcados han sido completados y la barra de bytes nos dice qué parte del tamaño total de archivos marcados ha sido procesado hasta el momento. Si la operación detallada está desactivada no se muestran las barras de archivo y bytes. En la parte inferior hay dos botones. Pulsando el botón Saltar se ignorará el resto del archivo actual. Pulsando el botón Abortar se detendrá la operación y se ignora el resto de archivos. Hay otros tres diálogos que pueden aparecer durante operaciones de archivos. El diálogo de error informa sobre una condición de error y tiene tres posibilidades. Normalmente seleccionaremos el botón Saltar para evitar el archivo o Abortar para detener la operación. También podemos seleccionar el botón Reintentar si hemos corregido el problema desde otro terminal. El diálogo Reemplazar aparece cuando intentamos copiar o mover un archivo sobre otro ya existente. El mensaje muestra fechas y tamaños de ambos archivos. Pulsaremos el botón Sí para sobreescribir el archivo, el botón No para saltarlo, el botón Todos para sobreescribir todos los archivos, Ninguno para no sobreescribir en ningún caso y Actualizar para sobreescribir si el archivo origen es posterior al archivo objeto. Podemos abortar toda la operación pulsando el botón Abortar. El diálogo de eliminación recursiva aparece cuando intentamos borrar un directorio no vacío. Pulsaremos Sí para borrar el directorio recursivamente, No para saltar el directorio, Todo para borrar recursivamente todos los directorios marcados no vacíos y Ninguno para saltarlos todos. Podemos abortar toda la operación pulsando el botón Abortar. Si seleccionamos el botón Sí o Todo se nos pedirá confirmación. Diremos "sí" sólo si estamos realmente seguros de que queremos una eliminación recursiva. Si hemos marcado archivos y realizamos una operación sobre ellos, sólo los archivos sobre los que la operación fue exitosa son desmarcados. Los archivos saltados y aquellos en los que la operación falló permanecen marcados.[Mask Copy/Rename] Copiar/Renombrar con Máscara Las operaciones de copiar/mover permiten transformar los nombres de los archivos de manera sencilla. Para ello, hay que procurar una máscara correcta para el origen y normalmente en la terminación del destino algunos caracteres comodín. Todos los archivos que concuerden con la máscara origen son copiados/renombrados según la máscara destino. Si hay archivos marcados, sólo aquellos que encajen con la máscara de origen serán renombrados. Hay otras opción que podemos seleccionar: Seguir Enlaces indica si los enlaces simbólicos o físicos en el directorio origen (y recursivamente en sus subdirectorios) producen nuevos enlaces en el directorio destino o si queremos copiar su contenido. Copiar Recursivamente indica qué hacer si en el directorio destino existe ya un directorio con el mismo nombre que el archivo/directorio que está siendo copiado. La acción por defecto es copiar su contenido sobre ese directorio. Habilitando esto podemos copiar el directorio de origen dentro de ese directorio. Quizás un ejemplo pueda ayudar: Queremos copiar el contenido de un directorio denominado coco a /blas donde ya existe un directorio /blas/coco. Por defecto, mc copiaría el contenido en /blas/coco, pero con esta opción se copiaría como /blas/coco/coco. Preservar Atributos indica que se deben conservar los permisos originales de los archivos, marcas temporales y si somos superusuario también el propietario y grupo originales. Si esta opción no está activa se aplica el valor actual de umask. "Usando Patrones Shell activado" Usando Patrones Shell nos permite usar los caracteres comodín '*' y '?' en la máscara de origen. Funcionará igual que en la línea de órdenes. En la máscara destino, sólo están permitidos los comodines '*' y '\'. El primer '*' en la máscara destino corresponde al primer grupo del comodín en la máscara de origen, el segundo '*' al segundo grupo, etcétera. El comodín '\1' corresponde al primer grupo en la máscara de origen, el comodín '\2' al segundo y así sucesivamente hasta '\9'. El comodín '\0' es el nombre completo del archivo fuente. Dos ejemplos: Si la máscara de origen es "*.tar.gz", el destino es "/blas/*.tgz" y el archivo a copiar es "coco.tar.gz", la copia se hará como "coco.tgz" en "/blas". Supongamos que queremos intercambiar el nombre y la extensión de modo que "archivo.c" se convierta en "c.archivo". La máscara origen será "*.*" y la de destino "\2.\1". "Usando Patrones Shell desactivado" Cuando la opción de Patrones Shell está desactivada MC no realiza una agrupación automática. Deberemos usar expresiones '\(...\)' en la máscara origen para especificar el significado de los comodines en la máscara destino. Esto es más flexible pero también necesita más escritura. Por lo demás, las máscaras destino son similares al caso de Patrones Shell activos. Dos ejemplos: Si la máscara de origen es "^\(.*\)\.tar\.gz$", el destino es "/blas/*.tgz" y el archivo a ser copiado es "coco.tar.gz", la copia será "/blas/coco.tgz". Si queremos intercambiar el nombre y la extensión para que "archivo.c" sea "c.archivo", la máscara de origen puede ser "^\(.*\)\.\(.*\)$" y la de destino "\2.\1". "Capitalización" Podemos hacer cambios entre mayúsculas y minúsculas en los nombres de archivos. Si usamos '\u' o '\l' en la máscara destino, el siguiente carácter será convertido a mayúsculas o minúsculas respectivamente. Si usamos '\U' o '\L' en la máscara destino, los siguientes caracteres serán convertidos a mayúsculas o minúsculas respectivamente hasta encontrar '\E' o un segundo '\U' o '\L' o el fin del nombre del archivo. '\u' y '\l' tienen prioridad sobre '\U' y '\L'. Por ejemplo, si la máscara fuente es '*' (con Patrones Shell activo) o '^\(.*\)$' (Patrones Shell desactivado) y la máscara destino es '\L\u*' los nombres de archivos serán convertidos para que tengan su inicial en mayúscula y el resto del nombre en minúsculas. También podemos usar '\' como carácter de escape evitando la interpretación de todos estos caracteres especiales. Por ejemplo, '\\' es una contrabarra y '\*' es un asterisco.[Internal File Viewer] Visor de Archivos Interno El visor de archivos interno ofrece dos modos de presentación: ASCII y hexadecimal. Para alternar entre ambos modos, se emplea la tecla F4. El visor intenta usar el mejor método disponible en el sistema, según el tipo de archivo, para mostrar información. Los archivos comprimidos se descomprimen automáticamente si los programas correspondientes (GNU gzip ó bzip2) están instalados en el sistema. El propio visor es capaz de interpretar ciertas secuencias de caracteres que se emplean para activar los atributos de negrita y subrayado, mejorando la presentación de los archivos. En modo hexadecimal, la función de búsqueda admite texto entre comillas o valores numéricos. El texto entrecomillado se busca tal cual (retirando las comillas) y cada número se corresponde a un byte. Unos y otros se pueden entremezclar como en: "Cadena" -1 0xBB 012 "otro texto" Nótese que 012 es un número octal y -1 se convierte en 0xFF. Algunos detalles internos del visualizador: En sistemas con acceso a la llamada del sistema mmap(2), el programa mapea el archivo en vez de cargarlo; si el sistema no provee de la llamada al sistema mmap(2) o el archivo realiza una acción que necesita de un filtro, entonces el visor usará sus cachés de crecimiento, cargando sólo las partes del archivo a las que actualmente estamos accediendo (esto incluye a los archivos comprimidos). He aquí una lista de las acciones asociadas a cada tecla que Midnight Commander gestiona en el visor interno de archivos. F1 Invoca el visor de ayuda de hipertexto interno. F2 Cambia el modo de ajuste de líneas en pantalla. N. del T.- Envuelta (Ajustada), se muestra toda la información de la línea en la pantalla, de modo que si ésta ocupa más del ancho de la pantalla aparece como si fuese otra línea aparte o bien desenvuelta (desajustada), truncando el contenido de la línea que sobresale de la pantalla. Este contenido puede ser consultado utilizando las teclas del cursor. F4 Cambia entre el modo hexadecimal y el Ascii. F5 Ir a la línea. Nos pedirá el número de línea en el que deseamos posicionarnos y mostrará el archivo a partir de esa línea. F6, /. Búsqueda de expresión regular desde la posición actual hacia adelante. ?, Búsqueda de expresión regular desde la posición actual hacia atrás. F7 Búsqueda normal/ búsqueda en modo hexadecimal. C-s. Comienza una búsqueda normal si no existe una expresión de búsqueda previa si no busca la próxima coincidencia. C-r. Comienza una búsqueda hacia atrás si no había expresión de búsqueda anterior si no busca la próxima coincidencia. n. Buscar la próxima coincidencia. F8 Intercambia entre el modo crudo y procesado: esto mostrará el archivo como se encuentra en disco o si se ha especificado un filtro de visualización en el archivo mc.ext, entonces la salida filtrada. El modo actual es siempre el contrario al mostrado en la etiqueta del botón, en tanto que el botón muestra el modo en el que entraremos con la pulsación de esa tecla. F9 Alterna entre la visualización con y sin formato: en el modo con formato se interpretan algunas secuencias de caracteres para mostrar texto en negrita y subrayado con diferentes colores. Como en el caso anterior, la etiqueta del botón muestra el estado contrario al actual. F10, Esc. Sale del visor interno. Av pág, espacio, C-v. Avanza una página hacia abajo. Re pág, M-v, C-b, Retroespacio. Retrocede una página hacia arriba. Cursor Abajo Desplaza el texto una línea hacia arriba, mostrando en la línea inferior de la pantalla una nueva línea que antes quedaba oculta. Cursor Arriba Desplaza una línea hacia abajo. C-l Redibuja el contenido de la pantalla. ! Engendra un nuevo shell en el directorio de trabajo actual. "[n] m" Coloca la marca n. "[n] r" Salta hasta la marca n. C-f Salta al archivo siguiente. C-b Ídem al archivo anterior. M-r Intercambia entre los diferentes modos de regla: desactivado, arriba, abajo. Es posible adiestrar al visor de archivos sobre cómo mostrar un archivo, mírese la sección Editar Archivo de ExtensionesExtension File Edit.[Internal File Editor] Editor de Archivos Interno El editor de archivos interno es un editor a pantalla completa de avanzadas prestaciones. Puede editar archivos de hasta 64 MB y también permite modificar archivos binarios. Se inicia pulsando F4 supuesto que la variable use_internal_edit esté presente en el archivo de inicialización. Las características soportadas actualmente son: copia, desplazamiento, borrado, corte, y pegado de bloques; deshacer paso a paso; menús desplegables; inserción de archivos; definición de macros; buscar y reemplazar usando expresiones regulares (y su propio buscar y reemplazar basado en formatos de scanf/printf); selección de texto con mayúsculas-cursor (si el terminal lo soporta); alternancia insertar-sobreescribir; plegado de líneas; sangrado automático; tamaño de tabulación configurable; realce de sintaxis para varios tipos de archivos; y la opción de pasar bloques de texto por filtros externos como indent o ispell. El editor es muy fácil de usar y no requiere aprendizaje alguno. Para conocer las teclas asignadas a cada función, basta consultar los menús correspondientes. Además, las teclas de desplazamiento con la tecla de mayúsculas seleccionan texto. Se puede seleccionar con el ratón, aunque podemos recuperar su funcionamiento habitual en terminales (copiar y pegar) manteniendo pulsada la tecla mayúsculas. Ctrl-Ins copia al archivo cooledit.clip y Mayúsculas-Ins pega desde cooledit.clip . Mayúsculas-Supr corta y copia en cooledit.clip , y Ctrl-Supr elimina el texto resaltado. La tecla Intro produce un salto de línea con sangrado automático opcional. Para definir una macro, pulsar Ctrl-R y entonces teclearemos las secuencias de teclas que deseamos sean ejecutadas. Pulsaremos Ctrl-R de nuevo al finalizar. Podemos asignar la macro a la tecla que queramos pulsando sobre ella. La macro será ejecutada cuando pulsemos Ctrl-A seguido de la tecla asignada. También será ejecutada si pulsamos Meta (Alt), Ctrl, o Escape y la tecla asignada, siempre y cuando la tecla no sea usada por ninguna otra función. Una vez definida, los comandos de macro irán al archivo cedit/cooledit.macros en nuestro directorio de inicio. Podemos eliminar una macro borrando la línea adecuada en este archivo. F19 formateará el bloque seleccionado (sea texto, código C o C++ u otro). Esto está controlado por el archivo /usr/local/share/mc/edit.indent.rc que se copia la primera vez que se usa en .mc/cedit/edit.indent.rc en el directorio personal. Podemos usar la búsqueda scanf y reemplazar para buscar y cambiar una cierta cadena en formato C. Se pueden consultar las páginas del manual de sscanf y sprintf para saber qué es una cadena de formato y cómo funciona. Veamos un ejemplo: supongamos que queremos cambiar todas las apariciones de un paréntesis abierto, tres números separados por comas, y un paréntesis cerrado, con la palabra Melones_De_Pozo-Estrecho, el tercer número, la palabra Tomates_De_Mazarrón y el segundo número. Rellenaremos el diálogo Reemplazar como sigue: Teclee el texto a buscar: (%d,%d,%d) Teclee el cambio a realizar: Melones_De_Pozo-Estrecho %d Tomates_De_Mazarrón %d Teclee el orden de los argumentos: 3,2 La última línea indica que el tercer y el segundo número deben ser usados en primer y segundo lugar respectivamente. Es conveniente usar esta característica con "Confirmar cambios" marcado, porque se pueden producir coincidencias que no correspondan exactamente con lo deseado. Scanf también trata el espacio en blanco como si fuese elástico. El formato de scanf %[ resulta muy útil para rastrear cadenas, y el espacio en blanco. El editor también visualiza caracteres no estadounidenses (160+). Al editar archivos binarios, debemos configurar los bits de pantalla a 7 bits en el menú de opciones para mantener el espaciado saneado.[Completion] Terminación Permite a Midnight Commander escribir por nosotros. Intenta completar el texto escrito antes de la posición actual. MC intenta la terminación tratando el texto como si fuera una variable (si el texto comienza con $ ), nombre de usuario (si el texto empieza por ~ ), nombre de máquina (si el texto comienza con @ ) o un comando (si estamos en la línea de órdenes en una posición donde podríamos escribir un comando; las terminaciones posibles entonces incluyen las palabras reservadas del shell así como comandos internos del shell) en ese orden. Si nada de lo anterior es aplicable, se intenta la terminación con nombres de archivo. La terminación de nombres de archivo, usuario y máquina funciona en todas las líneas de entrada; la terminación de comandos es específica de la línea de órdenes. Si la terminación es ambigua (hay varias posibilidades diferentes), MC pita, y la acción siguiente depende de la opción Completar: Mostrar Todos en el diálogo de ConfiguraciónConfiguration. Si está activada, se despliega inmediatamente junto a la posición actual una lista con todas las posibilidades donde se puede seleccionar con las flechas de movimiento e Intro la entrada correcta. También podemos seguir escribiendo caracteres con lo que la línea se sigue completando tanto como sea posible y simultáneamente la primera entrada coincidente de la lista se va resaltando. Si volvemos a pulsar M-Tab , sólo las coincidencias permanecen en la lista. Tan pronto como no haya ambigüedad, la lista desaparece; también podemos quitarla con las teclas de cancelación Esc , F10 y las teclas de movimiento a izquierda y derecha. Si Completar: Mostrar TodosConfiguration está desactivado, la lista aparece cuando pulsamos M-Tab por segunda vez; con la primera MC sólo emite un pitido.[Virtual File System] Sistemas de Archivos Virtuales (VFS) Midnight Commander dispone de una capa de código de acceso al sistema de archivos; esta capa se denomina Sistema de Archivos Virtual (VFS). El Sistema de Archivos Virtual permite a Midnight Commander manipular archivos no ubicados en el sistema de archivos Unix. Midnight Commander incluye actualmente varios Sistemas de Archivos Virtuales: el sistema de archivos local , utilizado para acceder al sistema de archivos Unix habitual; tarfs para manipular archivos empaquetados con el comando tar y acaso comprimidos; undelfs para recuperar archivos borrados en sistemas de archivos de tipo ext2 (sistema de archivos habitual en Linux); FTPfs para manipular archivos en sistemas remotos a través de FTP; FISH para manipular archivos a través de conexiones a shell como rsh o ssh y finalmente MCfs (Midnight Commander file system), un sistema de archivos para red. Si el programa se compiló incluyendo SMBfs se pueden manipular archivos en sistemas remotos empleando el protocolo SMB (CIFS). Se facilita también un sistema de archivos genérico extfs (EXternal virtual File System) para extender con facilidad las posibilidades de VFS empleando guiones y programas externos. El código VFS interpretará todos los nombres de ruta usados y los dirigirá al sistema de archivos correcto. El formato usado para cada uno de los sistemas de archivos se describe más adelante en su propia sección.[Tar File System] Sistema de archivos Tar (tarfs) El sistema de archivos tar y los archivos tar comprimidos pueden consultarse usando el comando chdir. Para mostrar en el panel el contenido de un archivo tar, cambiamos de directorio empleando la siguiente sintaxis: /archivo.tar#utar/[directorio-dentro-tar] El archivo mc.ext también ofrece un atajo para los archivos tar, esto quiere decir que normalmente basta con apuntar a un archivo tar y pulsar Intro para entrar en el archivo tar. Véase la sección Edición del Archivo de ExtensionesExtension File Edit para obtener más detalles sobre cómo hacer esto. Ejemplos: mc-3.0.tar.gz#utar/mc-3.0/vfs /ftp/GCC/gcc-2.7.0.tar#utar En este último se indica la ruta completa hasta el archivo tar.[FTP File System] Sistema de archivos FTP (FTPfs) FTPfs permite manipular archivos en máquinas remotas. Para utilizarlo se puede emplear la opción de menú Conexión por FTP o simplemente emplear la orden cd como cuando cambiamos habitualmente de directorio, pero indicando como ruta: /#ftp:[!][usuario[:clave]@]maquina[:puerto][dir-remoto] Los elementos usuario , puerto y directorio-remoto son opcionales. Si especificamos el elemento usuario , entonces Midnight Commander intentará conectarse con la máquina remota como ese usuario, y si no, establecerá una conexión en modo anónimo o con el nombre de usuario indicado en el archivo ~/.netrc . El elemento clave también es opcional, y si está presente, se emplea como contraseña de acceso. Esta forma de colocar la contraseña como parte del nombre del directorio virtual no es muy recomendable porque eventualmente puede aparecer en pantalla y guardarse en el histórico de directorios. Si es necesario utilizar un proxy de FTP, se añade un símbolo de exclamación ! delante del nombre de la máquina. Ejemplos: /#ftp:ftp.nuclecu.unam.mx/linux/local /#ftp:tsx-11.mit.edu/pub/linux/packages /#ftp:!detras.barrera.edu/pub /#ftp:guest@pcremoto.com:40/pub /#ftp:miguel:xxx@servidor/pub /#ftp:ftp.um.es/pub La opciones de FTPfs se encuentran entre las opciones de configuración del Sistema de Archivos Virtual (VFS)Virtual FS.[FIle transfer over SHell filesystem] Sistema de archivos de envío Archivos por SHell (FISH) El FISH es un sistema de archivos por red que permite manipular archivos en una máquina remota como si estuvieran almacenados localmente. Para ello es preciso que el sistema remoto este ejecutando el servidor FISH o que la shell sea de tipo bash. Para conectar con la máquina remota basta cambiar de directorio a un directorio virtual cuyo nombre sea de la forma: /#sh:[usuario@]maquina[:opciones]/[directorio-remoto] Los elementos usuario , opciones y directorio-remoto son opcionales. Si se especifica el elemento usuario Midnight Commander intentará entrar en la máquina remota como ese usuario, y si no usará nuestro nombre. Como opciones se puede poner 'C' para usar compresión y 'rsh' para utilizar una conexión rsh en vez de ssh. Si se indica el directorio-remoto , se buscará éste como primer directorio al conectar con la máquina remota. Ejemplos: /#sh:solorsh.es:r/linux/local /#sh:pepe@quiero.comprension.edu:C/privado /#sh:pepe@sincomprimir.ssh.edu/privado [Network File System] Sistema de archivos de Red El sistema de archivos de Midnight Commander es un sistema de archivos de red básico que nos permite manipular archivos en una máquina remota como si estuviesen accesibles localmente. Para utilizar esto, la máquina remota debe estar ejecutando el programa servidor mcserv(8). Para conectar a una máquina remota, sólo necesitamos hacer un chdir a un directorio especial cuyo nombre sigue el siguiente formato: /#mc:[usuario@]máquina[:puerto][directorio-remoto] Los elementos usuario , puerto y directorio-remoto son opcionales. Si especificamos el elemento usuario entonces Midnight Commander intentará acceder a la máquina como ese usuario, si no, usará nuestro login. El elemento puerto es necesario cuando el servidor remoto se ejecuta en un puerto especial (véase la página del manual de mcserv(8) para más información acerca de puertos); finalmente, si el elemento directorio-remoto está presente, nuestro directorio actual en la máquina remota será éste. Ejemplos: /#mc:ftp.nuclecu.unam.mx/linux/local /#mc:pepe@foo.edu:11321/privado [SMB File System] Sistema de archivos SMB El SMBfs permite manipular archivos en máquinas remotas con el protocolo denominado SMB (o CIFS). Esto incluye Windows Trabajo en Grupo, Windows 9x/ME/XP, Windows NT, Windows 2000 y Samba. Para comenzar a usarlo, se puede emplear la "Conexión por SMB..." (accesible desde la barra de menús) o bien cambiar de directorio a un directorio virtual cuyo nombre sea de la forma: /#smb:[usuario@]maquina[/recurso][/directorio-remoto] Los elementos usuario , recurso y directorio-remoto son opcionales. El usuario , dominio y contraseña se pueden especificar en un cuadro de diálogo. Ejemplos: /#smb:maquina/Compartido /#smb:otramaquina /#smb:invitado@maquina/publico/leyes [Undelete File System] Sistema de archivos de Recuperación En sistemas Linux, si el programa de configuración nos preguntó si queríamos usar las facilidades de recuperación de archivos de ext2fs, tendremos el sistema de archivos recuperables accesible. La recuperación de archivos borrados está disponible sólo en los sistemas de archivos ext2. El sistema de archivos recuperable es sólo un interface de la librería ext2fs con: restaurar todos los archivos borrados en un ext2fs y proporciona la extracción selectiva de archivos en una partición regular. Para usar este sistema de archivos, tendremos que hacer un chdir a un nombre de archivo especial formado por el prefijo "/#undel" y el nombre de archivo donde se encuentra el sistema de archivos actual. Por ejemplo, para recuperar archivos borrados en la segunda partición del primer disco scsi en Linux, usaríamos el siguiente nombre de ruta: /#undel:sda2 Esto le llevaría un tiempo a undelfs para cargar la información antes de empezar a navegar por los archivos allí contenidos.[EXTernal File System] Sistema de archivos EXTerno (extfs) extfs permite incorporar a GNU Midnight Commander numerosas utilidades y tipos de archivos de manera sencilla, simplemente escribiendo guiones (scripts). Los sistemas de archivos Extfs son de dos tipos: 1. Sistemas de archivos autónomos, que no están asociados a ningún archivo existente. Representan algún tipo de información relacionada con el sistema en forma de árbol de directorios. Se accede a ellos ejecutando 'cd #nombrefs ' donde nombrefs es el nombre corto que identifica el extfs (ver más adelante). Ejemplos de éstos son audio (lista de pistas de sonido en el CD) o apt (lista de paquetes de tipo Debian en el sistema). Por ejemplo, para listar las pistas de música del CD, escribir cd #audio 2. Sistemas de archivos en un archivo (como rpm, patchfs y más), que muestran los contenidos de un archivo en forma de árbol de directorios. Puede tratarse de archivos reales empaquetados o comprimidos en un archivo (urar, rpm) o archivos virtuales, como puede ser el caso de mensajes en un archivo de correo electrónico (mailfs) o partes de un archivo de modificaciones o parches (patchfs). Para acceder a ellos se añade '#nombrefs ' al nombre del archivo a abrir. Este archivo podría él mismo estar en otro sistema de archivos virtual. Por ejemplo, para listar los contenidos de un archivo documentos.zip comprimido hay que escribir cd documentos.zip#uzip En muchos aspectos, se puede tratar un sistema de archivos externo como cualquier otro directorio. Podríamos añadirlo a la lista de favoritos o cambiar a él desde la historia de directorios. Una limitación importante es que, estando dentro de él, no se puede ejecutar órdenes del sistema, como por otra parte ocurre en cualquier sistema de archivos VFS no local. Midnigth Commander incluye inicialmente guiones para algunos sistemas de archivos externos: a acceder a un disquete DOS/Windows 'A:' (cd #a ). apt monitor del sistema de gestión de paquetes APT de Debian (cd #apt ). audio acceso y audición de CDs (cd #audio o cd dispositivo#audio ). bpp paquete de la distribución GNU/Linux Bad Penguin (cd archivo.bpp#bpp ). deb paquete de la distribución GNU/Linux Debian (cd archivo.deb#deb ). dpkg paquetes instalados en Debian GNU/Linux (cd #deb ). hp48 ver o copiar archivos a/desde una calculadora HP48 (cd #hp48 ). lslR navegación en listados lslR empleados en bastantes sitios FTP (cd filename#lslR ). mailfs soporte para archivos de correo electrónico tipo mbox (cd archivo_mbox#mailfs ). patchfs manipulación de archivos de cambios/parches tipo diff (cd archivo#patchfs ). rpm paquete RPM (cd archivo#rpm ). rpms base de datos de paquetes RPM instalados (cd #rpms ). ulha, urar, uzip, uzoo, uar, uha herramientas de compresión (cd archivo#xxxx siendo xxxx uno de estos: ulha , urar , uzip , uzoo , uar , uha ). Se pueden asociar extensiones o tipos de archivo a un determinado sistema de archivos externo tal como se describe en la sección sobre cómo Editar el Archivo de ExtensionesExtension File Edit de Midnight Commander. He aquí, a modo de ejemplo, una entrada para paquetes Debian: regex/.deb$ Open=%cd %p#deb [Colors] Colores Midnight Commander intentará determinar si nuestro terminal soporta el uso de color utilizando la base de datos de terminales y nuestro nombre de terminal. Algunas veces estará confundido, por lo que deberemos forzar el modo en color o deshabilitar el modo de color usando el argumento -c y -b respectivamente. Si el programa está compilado con el gestor pantallas Slang en lugar de ncurses, también chequeará la variable COLORTERM, si existe, lo que tiene el mismo efecto que la opción -c. Podemos especificar a los terminales que siempre fuercen el modo en color añadiendo la variable color_terminals a la sección Colors del archivo de inicialización. Esto evitará que Midnight Commander intente la detección de soporte de color. Ejemplo: [Colors] color_terminals=linux,xterm color_terminals=nombre-terminal1,nombre-terminal2... El programa puede compilarse con ncurses y slang, ncurses no ofrece la posibilidad de forzar el modo en color: ncurses utiliza la información de la base de datos de terminales. Midnight Commander ofrece una forma de cambiar los colores por defecto. Actualmente los colores se configuran a través de la variable de entorno MC_COLOR_TABLE o en la sección Colors del archivo de inicialización. En la sección Colors, el mapa de colores por defecto se carga desde la variable base_color . Podemos especificar un mapa de colores alternativo para un terminal utilizando el nombre del terminal como clave en esta sección. Ejemplo: [Colors] base_color= xterm=menu=magenta:marked=,magenta:markselect=,red El formato de la definición de color es: =,:= ... los colores son opcionales, y las palabras claves son: normal, selected, marked, markselect, errors, input, reverse menu, menusel, menuhot, menuhotsel, gauge; los colores por defecto son: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus; Los colores de Ayuda son: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink; Color del visor: viewunderline; Modo especial resaltado: executable, directory, link, stalelink, device, special, core. Colores del editor: editnormal, editbold, editmarked. Los cuadros de diálogo usan los siguientes colores: dnormal usado para el texto normal, dfocus usado para el componente actualmente seleccionado, dhotnormal usado para diferenciar el color de la tecla activa en los componentes normales, mientras que el color dhotfocus se utiliza para el color resaltado en el componente seleccionado. Los menús utilizan el mismo esquema equivalente con los nombres menu, menusel, menuhot and menuhotsel en lugar de los anteriores. La ayuda utiliza los siguientes colores: helpnormal texto normal, helpitalic utilizado para el texto enfatizado con letra itálica en la página del manual, helpbold usado para el texto enfatizado en negrita en la página del manual, helplink usado para los hiperenlaces no seleccionados y helpslink es utilizado para el hiperenlace seleccionado. gauge (indicador) determina el color de la parte completada de la barra de progresión (gauge), que muestra qué porcentaje de archivos fueron copiados etc. de modo gráfico. Para el modo de resaltado del tipo de archivos, directory especifica el color con que se muestran los directorios; executable para los archivos ejecutables; link usado para representar enlaces; device para dispositivos de caracteres y de bloque; special para archivos especiales, tales como colas (FIFO) e IPC sockets; core es para los archivos volcados (véase también la opción highlight_mode en la sección sobre Ajustes EspecialesSpecial Settings ). Los colores posibles son: negro (black), gris (gray), rojo (red), rojo brillante (brightred), verde (green), verde claro (brightgreen), marrón (brown), amarillo (yellow), azul oscuro (blue), azul brillante (brightblue), rosa (magenta), rosa claro (brightmagenta), azul celeste (cyan), celeste claro (brightcyan), gris claro (lightgray) y blanco (white). Hay una palabra clave especial para obtener un fondo transparente. Se trata de 'default'. 'default' solo se puede utilizar para en el color de fondo. Ejemplo: [Colors] base_color=normal=white,default:marked=magenta,default [Special Settings] Ajustes Especiales La mayoría de las opciones de Midnight Commander pueden cambiarse desde los menús. Sin embargo, hay un pequeño número de ajustes para los que es necesario editar el archivo de configuración. Estas variables se pueden cambiar en nuestro archivo ~/.mc/ini: clear_before_exec Por defecto Midnight Commander limpia la pantalla antes de ejecutar un comando. Si preferimos ver la salida del comando en la parte inferior de la pantalla, editaremos nuestro archivo ~/mc.ini y cambiaremos el valor del campo clear_before_exec a 0. confirm_view_dir Al pulsar F3 en un directorio, normalmente MC entra en ese directorio. Si este valor está a 1, entonces MC pedirá confirmación antes de cambiar el directorio si tenemos archivos marcados. ftpfs_retry_seconds Este valor es el número de segundos que Midnight Commander esperará antes de intentar volver a conectar con un servidor de ftp que ha denegado el acceso. Si el valor es cero, el programa no reintentará el acceso. ftpfs_use_passive_connections Esta opción está desactivada por defecto. Hace que el código de FTPfs utilice el modo de apertura pasivo para transferir archivos. Esto es usado por aquellos que están detrás de un encaminador con filtrado de paquetes. Esta opción sólo funciona si estamos utilizando un proxy para ftp. max_dirt_limit Especifica cuántas actualizaciones de pantalla pueden saltarse al menos en el visor de archivos interno. Normalmente este valor no es significativo, porque el código automáticamente ajusta el número de actualizaciones a saltar de acuerdo al volumen de pulsaciones de teclas recibidas. Empero, en máquinas muy lentas o en terminales con autorepetición de teclado rápida, un valor grande puede hacer que la pantalla se actualice dando saltos. Parece ser que poniendo max_dirt_limit a 10 produce el mejor comportamiento, y éste es el valor por defecto. mouse_move_pages Controla cuándo el desplazamiento de pantalla realizado con el ratón se realiza por páginas o línea a línea en los paneles. mouse_move_pages_viewer Controla cuándo el desplazamiento de pantalla realizado con el ratón se realiza por páginas o línea a línea en el visor de archivos interno. old_esc_mode Por defecto Midnight Commander trata la tecla ESC como prefijo de tecla (old_esc_mode=0), si activamos esta opción (old_esc_mode=1), entonces la tecla ESC actuará como prefijo de tecla durante un segundo, y si no hay pulsaciones, entonces ESC será interpretado como la tecla de cancelación (ESC ESC). only_leading_plus_minus Produce un tratamiento especial para '+', '-', '*' en la línea de órdenes (seleccionar, deseleccionar, selección inversa) sólo si la línea de órdenes está vacía. No necesitamos entrecomillar estos caracteres en la línea de órdenes. Pero no podremos cambiar la selección cuando la línea de órdenes no esté vacía. panel_scroll_pages Si existe (por defecto), el panel se desplazará media pantalla cuando el cursor alcance el final o el principio del panel, en otro caso se desplazará un archivo cada vez. show_output_starts_shell Esta variable sólo funciona si no se utiliza el soporte de subshell. Cuando utilizamos la combinación C-o para volver a la pantalla de usuario, si está activada, tendremos un nuevo shell. De otro modo, pulsando cualquier tecla nos devolverá a Midnight Commander. torben_fj_mode Si este modificador existe, entonces las teclas Inicio y Fin funcionarán de manera diferente en los paneles, en lugar de mover la selección al primer o último archivo en los paneles, actuarán como sigue: La tecla Inicio: Irá a la línea central del panel, si está bajo ella; sino va a la primera línea a menos que ya esté allí, en este caso irá al primer archivo del panel. La tecla Fin tiene un comportamiento similar: Irá a la línea central del panel, si está situada en la mitad superior del panel; si no irá a la línea inferior del panel a menos que ya estemos ahí, en cuyo caso moverá la selección al último nombre de archivo del panel. use_file_to_guess_type Si esta variable está activada (por defecto lo está) se recurrirá al comando "file" para reconocer los tipos de archivo referidos en el archivo mc.extExtension File Edit. xterm_mode Si esta variable está activada (por defecto no) cuando naveguemos por el sistema de archivos en un panel en árbol, se irá actualizando automáticamente el otro panel con los contenidos del directorio seleccionado en cada momento.[Terminal databases] Ajustes del Terminal Midnight Commander permite hacer ajustes a la base de datos de terminales del sistema sin necesidad de privilegios de superusuario. El programa busca definiciones de teclas en el archivo de inicialización del sistema /usr/local/share/mc/mc.lib o en el del usuario ~/.mc/ini , en la sección "terminal:nuestro-terminal" y si no en "terminal:general". Cada línea comienza con el identificador de la tecla, seguido de un signo de igual y la definición de la tecla. Para representar el carácter de escape se utiliza \e y ^x para el carácter control-x. Los identificadores de tecla son: f0 a f20 teclas de función f0 a f20 bs tecla de borrado home tecla de inicio end tecla de fin up tecla de cursor arriba down tecla de cursor abajo left tecla de cursor izquierda right tecla de cursor derecha pgdn tecla de avance de página pgup tecla de retroceso de página insert tecla de insertar delete tecla de suprimir complete tecla para completar Ejemplo: para indicar que la secuencia Escape + [ + O + p corresponde a la tecla de insertar, hay que colocar en el archivo ~/.mc/ini : insert=\e[Op El identificador complete representa la secuencia usada para invocar el mecanismo de completar nombres. Esto se hace habitualmente con M-tabulador, pero podemos configurar otras teclas para esta función, especialmente en teclados que incorporan tantas teclas especiales (bonitas pero inútiles o infrautilizadas). [FILES] ARCHIVOS AUXILIARES Los directorios indicados a continuación pueden variar de una instalación a otra. También se pueden modificar con la variable de entorno MC_DATADIR, que de estar definida se emplearía en vez de /usr/local/share/mc. /usr/local/share/mc.hlp Archivo de ayuda. /usr/local/share/mc/mc.ext Archivo de extensiones por defecto del sistema. ~/.mc/bindings Archivo de usuario de extensiones y configuración de visor y editor. Si está presente prevalece sobre el contenido de los archivos del sistema. /usr/local/share/mc/mc.ini Archivo de configuración del sistema para Midnight Commander, sólo si el usuario no dispone de su propio ~/.mc/ini. /usr/local/share/mc/mc.lib Opciones globales de Midnight Commander. Se aplican siempre a todos los usuarios, tengan ~/.mc/ini o no. Actualmente sólo se emplea para los ajustes de terminalTerminal databases. ~/.mc/ini Configuración personal del usuario. Si este archivo está presente entonces se cargará la configuración desde aquí en lugar de desde el archivo de configuración del sistema. /usr/local/share/mc/mc.hint Este archivo contiene los mensajes cortos de ayuda mostrados por el programa. /usr/local/share/mc/mc.menu Este archivo contiene el menú de aplicaciones por defecto para el sistema. ~/.mc/menu Menú de aplicaciones personal del usuario. Si está presente será utilizado en lugar del menú por defecto del sistema. ~/.mc/Tree La lista de directorios para el árbol de directorios y la vista en árbol. ./.mc.menu Menú local definido por el usuario. Si este archivo está presente será usado en lugar del menú de aplicaciones personal o de sistema.[AVAILABILITY] DISPONIBILIDAD La última versión de este programa puede encontrarse en ftp://ftp.ibiblio.org/pub/Linux/utils/file/managers/mc/.[SEE ALSO] VÉASE TAMBIÉN mcedit(1), mcserv(8), sh(1), bash(1), tcsh(1), zsh(1), ed(1), view(1), terminfo(1), gpm(1). La página web de Midnight Commander está en: http://www.ibiblio.org/mc/ La presente documentación recoge información relativa a la versión 4.6.1 (Enero de 2004). Esta traducción no está completamente actualizada con la versión original en inglés. Para acceder a información sobre versiones recientes consultar la página de manual en inglés que contiene información más completa y actualizada. Para ver el susodicho manual original ejecutar en la línea de órdenes: LANG= LC_ALL= man mc [AUTHORS] AUTORES Los autores y contribuciones se recogen en el archivo AUTHORS de la distribución.[BUGS] ERRORES Véase el archivo "TODO" en la distribución para saber qué falta por hacer. Para informar de problemas con el programa, envíar un mensaje a la dirección: mc-devel@gnome.org. Se debe proporcionar una descripción detallada del problema, la versión del programa (se obtiene con 'mc -V ') y el sistema operativo utilizados. Si el programa revienta, sería también útil disponer del estado de la pila.[TRANSLATION] TRADUCCIÓN Francisco Gabriel Aroca, 1998. Reformateado y actualizado por David Martín, 2002-2004. Midnight Commander traducido a castellano por David Martín . [main] lqwqk k k  x x x . x . x  x x x k lqu wqk k lqw tqk n  x x x x x x x x x x x x x x  v v v mqv v v v mqu v v mj qqqqqqCommander qj  Ésta es la pantalla de inicio de la ayuda de GNU Midnight Commander . Puede pulsar la tecla IntroHow to use help para aprender a navegar por el sistema de ayuda, o acceder directamente a los contenidosContents. GNU Midnight Commander es obra de sus numerosos autoresAUTHORS. GNU Midnight Commander NO INCLUYE NINGÚN TIPO DE GARANTÍAWarranty, es software libre, y se alienta su redistribución en los terminos y condiciones que están contenidos en la Licencia Pública General de GNU (GPL)Licencia GNU, de la que existe una traducción no oficial al españolLicencia GNU (Español).[Licencia GNU] GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. [Warranty] NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. , 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Library General Public License instead of this License. [Licencia GNU (Español)] Licencia Pública GNU Esta es la conocida como GNU Public License (GPL), versión 2 (de junio de 1.991), que cubre la mayor parte del software de la Free Software Foundation, y muchos más programas. --- NOTA IMPORTANTE: Esta es una traducción no oficial al español de la GNU General Public LicenseLicencia GNU. No ha sido publicada por la Free Software Foundation, y no establece legalmente las condiciones de distribución para el software que usa la GNU GPL. Estas condiciones se establecen solamente por el texto original, en inglés, de la GNU GPL. Sin embargo, esperamos que esta traducción ayude a los hispanohablantes a entender mejor la GNU GPL. IMPORTANT NOTICE: This is an unofficial translation of the GNU General Public License into Spanish. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help Spanish speakers understand the GNU GPL better. --- Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Se permite la copia y distribución de copias literales de este documento, pero no se permite su modificación. Preámbulo Las licencias que cubren la mayor parte del software están diseñadas para quitarle a usted la libertad de compartirlo y modificarlo. Por el contrario, la Licencia Pública General de GNU pretende garantizarle la libertad de compartir y modificar software libre, para asegurar que el software es libre para todos sus usuarios. Esta Licencia Pública General se aplica a la mayor parte del software de la Free Software Foundation y a cualquier otro programa si sus autores se comprometen a utilizarla. (Existe otro software de la Free Software Foundation que está cubierto por la Licencia Pública General de GNU para Bibliotecas). Si quiere, también puede aplicarla a sus propios programas. Cuando hablamos de software libre, estamos refiriéndonos a libertad, no a precio. Nuestras Licencias Públicas Generales están diseñadas para asegurarnos de que tenga la libertad de distribuir copias de software libre (y cobrar por ese servicio si quiere), de que reciba el código fuente o que pueda conseguirlo si lo quiere, de que pueda modificar el software o usar fragmentos de él en nuevos programas libres, y de que sepa que puede hacer todas estas cosas. Para proteger sus derechos necesitamos algunas restricciones que prohiban a cualquiera negarle a usted estos derechos o pedirle que renuncie a ellos. Estas restricciones se traducen en ciertas obligaciones que le afectan si distribuye copias del software, o si lo modifica. Por ejemplo, si distribuye copias de uno de estos programas, sea gratuitamente, o a cambio de una contraprestación, debe dar a los receptores todos los derechos que tiene. Debe asegurarse de que ellos también reciben, o pueden conseguir, el código fuente. Y debe mostrarles estas condiciones de forma que conozcan sus derechos. Protegemos sus derechos con la combinación de dos medidas: 1. Ponemos el software bajo copyright y 2. le ofrecemos esta licencia, que le da permiso legal para copiar, distribuir y/o modificar el software. También, para la protección de cada autor y la nuestra propia, queremos asegurarnos de que todo el mundo comprende que no se proporciona ninguna garantía para este software libre. Si el software se modifica por cualquiera y éste a su vez lo distribuye, queremos que sus receptores sepan que lo que tienen no es el original, de forma que cualquier problema introducido por otros no afecte a la reputación de los autores originales. Por último, cualquier programa libre está constantemente amenazado por patentes sobre el software. Queremos evitar el peligro de que los redistribuidores de un programa libre obtengan patentes por su cuenta, convirtiendo de facto el programa en propietario. Para evitar esto, hemos dejado claro que cualquier patente debe ser pedida para el uso libre de cualquiera, o no ser pedida. Los términos exactos y las condiciones para la copia, distribución y modificación se exponen a continuación. Términos y condiciones para la copia, distribución y modificación 1. Esta Licencia se aplica a cualquier programa u otro tipo de trabajo que contenga una nota colocada por el tenedor del copyright diciendo que puede ser distribuido bajo los términos de esta Licencia Pública General. En adelante, «Programa» se referirá a cualquier programa o trabajo que cumpla esa condición y «trabajo basado en el Programa» se referirá bien al Programa o a cualquier trabajo derivado de él según la ley de copyright. Esto es, un trabajo que contenga el programa o una porción de él, bien en forma literal o con modificaciones y/o traducido en otro lenguaje. Por lo tanto, la traducción está incluida sin limitaciones en el término «modificación». Cada concesionario (licenciatario) será denominado «usted». Cualquier otra actividad que no sea la copia, distribución o modificación no está cubierta por esta Licencia, está fuera de su ámbito. El acto de ejecutar el Programa no está restringido, y los resultados del Programa están cubiertos únicamente si sus contenidos constituyen un trabajo basado en el Programa, independientemente de haberlo producido mediante la ejecución del programa. El que esto se cumpla, depende de lo que haga el programa. 2. Usted puede copiar y distribuir copias literales del código fuente del Programa, según lo has recibido, en cualquier medio, supuesto que de forma adecuada y bien visible publique en cada copia un anuncio de copyright adecuado y un repudio de garantía, mantenga intactos todos los anuncios que se refieran a esta Licencia y a la ausencia de garantía, y proporcione a cualquier otro receptor del programa una copia de esta Licencia junto con el Programa. Puede cobrar un precio por el acto físico de transferir una copia, y puede, según su libre albedrío, ofrecer garantía a cambio de unos honorarios. 3. Puede modificar su copia o copias del Programa o de cualquier porción de él, formando de esta manera un trabajo basado en el Programa, y copiar y distribuir esa modificación o trabajo bajo los términos del apartado 1, antedicho, supuesto que además cumpla las siguientes condiciones: a. Debe hacer que los ficheros modificados lleven anuncios prominentes indicando que los ha cambiado y la fecha de cualquier cambio. b. Debe hacer que cualquier trabajo que distribuya o publique y que en todo o en parte contenga o sea derivado del Programa o de cualquier parte de él sea licenciada como un todo, sin carga alguna, a todas las terceras partes y bajo los términos de esta Licencia. c. Si el programa modificado lee normalmente órdenes interactivamente cuando es ejecutado, debe hacer que, cuando comience su ejecución para ese uso interactivo de la forma más habitual, muestre o escriba un mensaje que incluya un anuncio de copyright y un anuncio de que no se ofrece ninguna garantía (o por el contrario que sí se ofrece garantía) y que los usuarios pueden redistribuir el programa bajo estas condiciones, e indicando al usuario cómo ver una copia de esta licencia. (Excepción: si el propio programa es interactivo pero normalmente no muestra ese anuncio, no se requiere que su trabajo basado en el Programa muestre ningún anuncio). Estos requisitos se aplican al trabajo modificado como un todo. Si partes identificables de ese trabajo no son derivadas del Programa, y pueden, razonablemente, ser consideradas trabajos independientes y separados por ellos mismos, entonces esta Licencia y sus términos no se aplican a esas partes cuando sean distribuidas como trabajos separados. Pero cuando distribuya esas mismas secciones como partes de un todo que es un trabajo basado en el Programa, la distribución del todo debe ser según los términos de esta licencia, cuyos permisos para otros licenciatarios se extienden al todo completo, y por lo tanto a todas y cada una de sus partes, con independencia de quién la escribió. Por lo tanto, no es la intención de este apartado reclamar derechos o desafiar sus derechos sobre trabajos escritos totalmente por usted mismo. El intento es ejercer el derecho a controlar la distribución de trabajos derivados o colectivos basados en el Programa. Además, el simple hecho de reunir un trabajo no basado en el Programa con el Programa (o con un trabajo basado en el Programa) en un volumen de almacenamiento o en un medio de distribución no hace que dicho trabajo entre dentro del ámbito cubierto por esta Licencia. 4. Puede copiar y distribuir el Programa (o un trabajo basado en él, según se especifica en el apartado 2, como código objeto o en formato ejecutable según los términos de los apartados 1 y 2, supuesto que además cumpla una de las siguientes condiciones: a. Acompañarlo con el código fuente completo correspondiente, en formato electrónico, que debe ser distribuido según se especifica en los apartados 1 y 2 de esta Licencia en un medio habitualmente utilizado para el intercambio de programas, o b. Acompañarlo con una oferta por escrito, válida durante al menos tres años, de proporcionar a cualquier tercera parte una copia completa en formato electrónico del código fuente correspondiente, a un coste no mayor que el de realizar físicamente la distribución del fuente, que será distribuido bajo las condiciones descritas en los apartados 1 y 2 anteriores, en un medio habitualmente utilizado para el intercambio de programas, o c. Acompañarlo con la información que recibiste ofreciendo distribuir el código fuente correspondiente. (Esta opción se permite sólo para distribución no comercial y sólo si usted recibió el programa como código objeto o en formato ejecutable con tal oferta, de acuerdo con el apartado b anterior). Por código fuente de un trabajo se entiende la forma preferida del trabajo cuando se le hacen modificaciones. Para un trabajo ejecutable, se entiende por código fuente completo todo el código fuente para todos los módulos que contiene, más cualquier fichero asociado de definición de interfaces, más los guiones utilizados para controlar la compilación e instalación del ejecutable. Como excepción especial el código fuente distribuido no necesita incluir nada que sea distribuido normalmente (bien como fuente, bien en forma binaria) con los componentes principales (compilador, kernel y similares) del sistema operativo en el cual funciona el ejecutable, a no ser que el propio componente acompañe al ejecutable. Si la distribución del ejecutable o del código objeto se hace mediante la oferta acceso para copiarlo de un cierto lugar, entonces se considera la oferta de acceso para copiar el código fuente del mismo lugar como distribución del código fuente, incluso aunque terceras partes no estén forzadas a copiar el fuente junto con el código objeto. 5. No puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el Programa excepto como prevé expresamente esta Licencia. Cualquier intento de copiar, modificar sublicenciar o distribuir el Programa de otra forma es inválida, y hará que cesen automáticamente los derechos que te proporciona esta Licencia. En cualquier caso, las partes que hayan recibido copias o derechos de usted bajo esta Licencia no cesarán en sus derechos mientras esas partes continúen cumpliéndola. 6. No está obligado a aceptar esta licencia, ya que no la ha firmado. Sin embargo, no hay hada más que le proporcione permiso para modificar o distribuir el Programa o sus trabajos derivados. Estas acciones están prohibidas por la ley si no acepta esta Licencia. Por lo tanto, si modifica o distribuye el Programa (o cualquier trabajo basado en el Programa), está indicando que acepta esta Licencia para poder hacerlo, y todos sus términos y condiciones para copiar, distribuir o modificar el Programa o trabajos basados en él. 7. Cada vez que redistribuya el Programa (o cualquier trabajo basado en el Programa), el receptor recibe automáticamente una licencia del licenciatario original para copiar, distribuir o modificar el Programa, de forma sujeta a estos términos y condiciones. No puede imponer al receptor ninguna restricción más sobre el ejercicio de los derechos aquí garantizados. No es usted responsable de hacer cumplir esta licencia por terceras partes. 8. Si como consecuencia de una resolución judicial o de una alegación de infracción de patente o por cualquier otra razón (no limitada a asuntos relacionados con patentes) se le imponen condiciones (ya sea por mandato judicial, por acuerdo o por cualquier otra causa) que contradigan las condiciones de esta Licencia, ello no le exime de cumplir las condiciones de esta Licencia. Si no puede realizar distribuciones de forma que se satisfagan simultáneamente sus obligaciones bajo esta licencia y cualquier otra obligación pertinente entonces, como consecuencia, no puede distribuir el Programa de ninguna forma. Por ejemplo, si una patente no permite la redistribución libre de derechos de autor del Programa por parte de todos aquellos que reciban copias directa o indirectamente a través de usted, entonces la única forma en que podría satisfacer tanto esa condición como esta Licencia sería evitar completamente la distribución del Programa. Si cualquier porción de este apartado se considera inválida o imposible de cumplir bajo cualquier circunstancia particular ha de cumplirse el resto y la sección por entero ha de cumplirse en cualquier otra circunstancia. No es el propósito de este apartado inducirle a infringir ninguna reivindicación de patente ni de ningún otro derecho de propiedad o impugnar la validez de ninguna de dichas reivindicaciones. Este apartado tiene el único propósito de proteger la integridad del sistema de distribución de software libre, que se realiza mediante prácticas de licencia pública. Mucha gente ha hecho contribuciones generosas a la gran variedad de software distribuido mediante ese sistema con la confianza de que el sistema se aplicará consistentemente. Será el autor/donante quien decida si quiere distribuir software mediante cualquier otro sistema y una licencia no puede imponer esa elección. Este apartado pretende dejar completamente claro lo que se cree que es una consecuencia del resto de esta Licencia. 9. Si la distribución y/o uso de el Programa está restringida en ciertos países, bien por patentes o por interfaces bajo copyright, el tenedor del copyright que coloca este Programa bajo esta Licencia puede añadir una limitación explícita de distribución geográfica excluyendo esos países, de forma que la distribución se permita sólo en o entre los países no excluidos de esta manera. En ese caso, esta Licencia incorporará la limitación como si estuviese escrita en el cuerpo de esta Licencia. 10. La Free Software Foundation puede publicar versiones revisadas y/o nuevas de la Licencia Pública General de tiempo en tiempo. Dichas nuevas versiones serán similares en espíritu a la presente versión, pero pueden ser diferentes en detalles para considerar nuevos problemas o situaciones. Cada versión recibe un número de versión que la distingue de otras. Si el Programa especifica un número de versión de esta Licencia que se refiere a ella y a «cualquier versión posterior», tienes la opción de seguir los términos y condiciones, bien de esa versión, bien de cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation. Si el Programa no especifica un número de versión de esta Licencia, puedes escoger cualquier versión publicada por la Free Software Foundation. 11. Si quiere incorporar partes del Programa en otros programas libres cuyas condiciones de distribución son diferentes, escribe al autor para pedirle permiso. Si el software tiene copyright de la Free Software Foundation, escribe a la Free Software Foundation: algunas veces hacemos excepciones en estos casos. Nuestra decisión estará guiada por el doble objetivo de de preservar la libertad de todos los derivados de nuestro software libre y promover el que se comparta y reutilice el software en general. AUSENCIA DE GARANTÍA 12. Como el programa se licencia libre de cargas, no se ofrece ninguna garantía sobre el programa, en todas la extensión permitida por la legislación aplicable. Excepto cuando se indique de otra forma por escrito, los tenedores del copyright y/u otras partes proporcionan el programa «tal cual», sin garantía de ninguna clase, bien expresa o implícita, con inclusión, pero sin limitación a las garantías mercantiles implícitas o a la conveniencia para un propósito particular. Cualquier riesgo referente a la calidad y prestaciones del programa es asumido por usted. Si se probase que el Programa es defectuoso, asume el coste de cualquier servicio, reparación o corrección. 13. En ningún caso, salvo que lo requiera la legislación aplicable o haya sido acordado por escrito, ningún tenedor del copyright ni ninguna otra parte que modifique y/o redistribuya el Programa según se permite en esta Licencia será responsable ante usted por daños, incluyendo cualquier daño general, especial, incidental o resultante producido por el uso o la imposibilidad de uso del Programa (con inclusión, pero sin limitación a la pérdida de datos o a la generación incorrecta de datos o a pérdidas sufridas por usted o por terceras partes o a un fallo del Programa al funcionar en combinación con cualquier otro programa), incluso si dicho tenedor u otra parte ha sido advertido de la posibilidad de dichos daños. FIN DE TÉRMINOS Y CONDICIONES Apéndice: Cómo aplicar estos términos a sus nuevos programas. Si usted desarrolla un nuevo Programa, y quiere que sea del mayor uso posible para el público en general, la mejor forma de conseguirlo es convirtiéndolo en software libre que cualquiera pueda redistribuir y cambiar bajo estos términos. Para hacerlo, añada los siguientes anuncios al programa. Lo más seguro es añadirlos al principio de cada fichero fuente para transmitir lo más efectivamente posible la ausencia de garantía. Además cada fichero debería tener al menos la línea de «copyright» y un indicador a dónde puede encontrarse el anuncio completo. Copyright (C) Este programa es software libre. Puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU según es publicada por la Free Software Foundation, bien de la versión 2 de dicha Licencia o bien (según su elección) de cualquier versión posterior. Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía MERCANTIL implícita o sin garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Véase la Licencia Pública General de GNU para más detalles. Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General junto con este programa. Si no ha sido así, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. Añada también información sobre cómo contactar con usted mediante correo electrónico y postal. Si el programa es interactivo, haga que muestre un pequeño anuncio como el siguiente, cuando comienza a funcionar en modo interactivo: Gnomovision versión 69, Copyright (C) año nombre del autor Gnomovision no ofrece ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Para más detalles escriba «show w». Los comandos hipotéticos «show w» y «show c» deberían mostrar las partes adecuadas de la Licencia Pública General. Por supuesto, los comandos que use pueden llamarse de cualquier otra manera. Podrían incluso ser pulsaciones del ratón o elementos de un menú (lo que sea apropiado para su programa). También debería conseguir que su empleador (si trabaja como programador) o su Universidad (si es el caso) firme una «renuncia de copyright» para el programa, si es necesario. A continuación se ofrece un ejemplo, altere los nombres según sea conveniente: Yoyodyne, Inc. mediante este documento renuncia a cualquier interés de derechos de copyright con respecto al programa Gnomovision (que hace pasadas a compiladores) escrito por Pepe Programador. , 20 de diciembre de 1996 Pepito Grillo, Presidente de Asuntillos Varios. Esta Licencia Pública General no permite que incluya sus programas en programas propietarios. Si su programa es una biblioteca de subrutinas, puede considerar más útil el permitir el enlazado de aplicaciones propietarias con la biblioteca. Si este es el caso, use la Licencia Pública General de GNU para Bibliotecas en lugar de esta Licencia. [QueryBox] Cuadros de diálogo En los cuadros de diálogo puede desplazarse con el teclado usando las flechas o las teclas de las letras resaltadas. También se pueden pulsar los botones con el ratón. [How to use help] Uso de la ayuda Se pueden utilizar las flechas o el ratón para navegar por el sistema de ayuda. La flecha de abajo cambia al siguiente elemento o baja. La tecla de arriba vuelve al elemento anterior o sube. La tecla derecha sigue el enlace activo. La tecla izquierda vuelve a la última página visitada. Si el terminal no es compatible con las flechas de cursor se puede avanzar con la barra espaciadora y retroceder con la tecla b (back). El tabulador activa el elemento siguiente y con INTRO se puede entrar al enlace correspondiente. La tecla l (last) permite volver a la última página. ESC pulsada dos veces permite salir de la ayuda. El botón izquierdo del ratón avanza o sigue enlaces y el botón derecho retrocede o vuelve a la última página. La función de todas las teclas en la ayuda: Las teclas de desplazamiento genéricasGeneral Movement Keys son válidas. tabulador Avanzar al elemento posterior. Alt-tabulador Retroceder al elemento anterior. abajo Avanzar elemento o bajar una línea. arriba Retroceder elemento o subir una línea. derecha , INTRO Seguir enlace. izquierda , l Volver a la última página visitada. F1 Mostrar la ayuda del sistema de ayuda. n Pasar a la página siguiente. p Pasar a la página anterior. c Pasar a la página de contenidos. F10 , ESC Salir de la ayuda.  Local variables: fill-column: 58 end: