# Mesajele în limba română pentru pachetul libiconv. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Eugen Hoanca , 2003. # Acest fișier este distribuit sub aceeași licență ca și pachetul libiconv # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libiconv-1.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-07-19 21:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-17 15:15+0300\n" "Last-Translator: Eugen Hoanca \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/iconv.c:107 msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" msgstr "Folosire: iconv [-c] [-s] [-f din_cod] [-t în_cod] [fișier ...]" #: src/iconv.c:109 msgid "or: iconv -l" msgstr "sau: iconv -l" #: src/iconv.c:111 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" #: src/iconv.c:114 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" msgstr "" #: src/iconv.c:118 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "or: %s -l\n" msgstr "sau: iconv -l" #: src/iconv.c:123 #, c-format, no-wrap msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" msgstr "" #: src/iconv.c:127 #, c-format, no-wrap msgid "Options controlling the input and output format:\n" msgstr "" #: src/iconv.c:130 #, c-format, no-wrap msgid "" " -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" " the encoding of the input\n" msgstr "" #: src/iconv.c:134 #, c-format, no-wrap msgid "" " -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" " the encoding of the output\n" msgstr "" #: src/iconv.c:139 #, c-format, no-wrap msgid "Options controlling conversion problems:\n" msgstr "" #: src/iconv.c:142 #, c-format, no-wrap msgid " -c discard unconvertible characters\n" msgstr "" #: src/iconv.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "" " --unicode-subst=FORMATSTRING\n" " substitution for unconvertible Unicode characters\n" msgstr "" #: src/iconv.c:149 #, c-format, no-wrap msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" msgstr "" #: src/iconv.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" " --widechar-subst=FORMATSTRING\n" " substitution for unconvertible wide characters\n" msgstr "" #: src/iconv.c:157 #, c-format, no-wrap msgid "Options controlling error output:\n" msgstr "" #: src/iconv.c:160 #, c-format, no-wrap msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" msgstr "" #: src/iconv.c:164 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" #: src/iconv.c:167 #, c-format, no-wrap msgid " -l, --list list the supported encodings\n" msgstr "" #: src/iconv.c:170 #, c-format, no-wrap msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "" #: src/iconv.c:173 #, c-format, no-wrap msgid " --version output version information and exit\n" msgstr "" #: src/iconv.c:176 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" #: src/iconv.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "Acesta este software free; citiți surselepentru condițiile de copiere. NU\n" "există nici o garanție; nici măcarVANDABILITATEA sau MODIFICAREA ÎNTR-UN\n" "SCOP PRIVAT.\n" #: src/iconv.c:189 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Scris de %s.\n" #: src/iconv.c:280 #, c-format msgid "" "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." msgstr "" #: src/iconv.c:291 #, c-format msgid "" "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " "here." msgstr "" #: src/iconv.c:303 #, c-format msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." msgstr "" #: src/iconv.c:341 #, c-format msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." msgstr "" #: src/iconv.c:343 #, c-format msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." msgstr "" #: src/iconv.c:345 #, c-format msgid "" "%s argument: The character that terminates the format directive is not a " "valid conversion specifier." msgstr "" #: src/iconv.c:356 #, c-format msgid "" "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." msgid_plural "" "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/iconv.c:411 #, c-format msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" msgstr "" #: src/iconv.c:447 #, c-format msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" msgstr "" #: src/iconv.c:484 #, c-format msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" msgstr "" #: src/iconv.c:521 #, c-format msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" msgstr "" #: src/iconv.c:558 #, c-format msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" msgstr "" #: src/iconv.c:592 src/iconv.c:636 src/iconv.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" msgstr "iconv: %s: caracter sau secvență de shift incomplete\n" #: src/iconv.c:625 src/iconv.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u:%u: cannot convert" msgstr "iconv: %s: nu pot converti\n" #: src/iconv.c:667 src/iconv.c:730 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u:%u" msgstr "iconv: %s: " #: src/iconv.c:742 #, fuzzy, c-format msgid "%s: I/O error" msgstr "iconv: %s: erori I/O\n" #: src/iconv.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "conversion from %s unsupported" msgstr "iconv: conversia din %s nu este suportată\n" #: src/iconv.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "conversion to %s unsupported" msgstr "iconv: conversia în %s nu este suportată\n" #: src/iconv.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "conversion from %s to %s unsupported" msgstr "iconv: conversia din %s în %s nu este suportată\n" #: src/iconv.c:931 #, c-format msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" msgstr "" #: src/iconv.c:985 msgid "(stdin)" msgstr "(stdin)" #: src/iconv.c:993 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #: src/iconv.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "I/O error" msgstr "iconv: eroare I/O\n" #~ msgid "iconv: %s: " #~ msgstr "iconv: %s: " #~ msgid "" #~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" #~ msgstr "" #~ "Folosire: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f din_cod] [-t în_cod] [fișier ...]"